Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
on
my
side,
eyes
behind
my
spiked
back
Immer
an
meiner
Seite,
Augen
in
meinem
Stachelrücken
To
me,
you
a
reminder
of
where
the
light's
at
Du
bist
für
mich
eine
Erinnerung,
wo
das
Licht
ist
Communicating
via
ESP
Kommunikation
über
ESP
Super
power
sympathy
when
the
shit
gets
deep
Übernächtigerfühl
wenn's
tiefgründig
wird
Recognized
our
tragedy,
didn't
mean
to
demolish
all
the
streets
Erkannte
unsere
Tragödie,
wollte
nicht
alle
Straßen
zerstören
Actually
that's
not
true,
Got
to
do
what
we
god's
do
Ehrlich,
das
stimmt
nicht,
Musste
tun,
was
Götter
tun
My
son
got
his
heart
from
you
Mein
Sohn
bekam
sein
Herz
von
dir
Trust
that
I
know
I
am
very
hard
to
move
Glaube
mir,
ich
weiß,
ich
bin
sehr
schwer
zu
bewegen
Leveled
with
us,
even
hella
stories
up
Hielt
mit
uns
Schritt,
selbst
mit
krassen
Geschichten
In
'91,
kept
you
safe
from
Mecha
King
Ghidorah
In
'91,
beschützt
vor
Mecha
King
Ghidorah
Participating
in
messy
games,
remember
you
blew
up
my
second
brain
Spielte
schmutzige
Spiele
mit,
du
sprengtest
mein
zweites
Hirn
Apologetic
yet
it
resurrected
pain
Entschuldigend,
doch
es
erweckte
Schmerzen
Never
forget
it,
adventures
lead
us
to
Destoroyah
Vergesse
nie,
Abenteuer
führten
uns
zu
Destoroyah
Going
in
knowing
you
was
going
to
be
my
death
reporter
Wusste,
du
würdest
meine
Todesreporterin
sein
Tell
him
now,
he
has
the
title
Sag
ihm
jetzt,
er
trägt
den
Titel
I
know
you'll
be
there
at
the
revival
Ich
weiß,
du
bist
da
bei
der
Wiederauferstehung
You
told
me
my
revival
was
the
last
surprise
Du
sagtest,
mein
Kommen
wäre
die
letzte
Überraschung
In
'95,
when
my
daddy
died
1995,
als
mein
Vater
starb
I
wanna
say
I
rose
up
like
Rodan
Möchte
sagen,
ich
erhob
mich
wie
Rodan
Because
you
know
he
gave
his
life
for
my
old
man
Denn
du
weißt,
er
gab
sein
Leben
für
meinen
alten
Herrn
They
were
guardians
but
you
was
more
like
a
mother
Sie
waren
Wächter,
doch
du
warst
mehr
wie
eine
Mutter
My
home
filled
with
monsters
fighting
amongst
each
other
Mein
Heim
voller
Monster,
die
gegeneinander
kämpften
Helped
feed
me
until
I
developed
that
radiation
taste
Hilftest
mir
beim
Essen,
bis
ich
diesen
Strahlengeschmack
entwickelte
Memory
fuzzy,
you
said
I
had
an
uncle
from
space?
Erinnerung
verschwommen,
du
sagtest,
ich
hätte
einen
Onkel
aus
dem
All?
Relax,
I
know
you
making
this
up
Entspann',
ich
weiß,
du
erfindest
das
But
I
want
to
believe
you
so
if
you
it
is
then
it
was
Doch
ich
will
dir
glauben,
also
wenn
er
es
war,
dann
war's
so
Present
from
the
beginning
when
I
broke
out
the
shell
Dabei
von
Anfang
an,
als
ich
aus
der
Schale
brach
As
well
when
I
was
killed
by
a
demon
out
from
hell
Genauso
als
ich
getötet
ward,
von
einem
Dämon
aus
der
Hölle
You
said
it
was
the
most
profound
sadness
you
ever
felt
Du
sagtest,
es
sei
die
tiefste
Trauer,
die
du
je
gespürt
Eventually
he
reached
the
end
of
his
tale
Schließlich
erreichte
er
das
Ende
seiner
Geschichte
I
remember
waking
up
to
you
telling
me
he
passed
on
the
legacy
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
aufwachte,
du
sagtest,
er
gab
das
Erbe
weiter
Miki
had
to
let
me
free
so
he
can
rest
in
peace
Miki
musste
mich
befreien,
damit
er
in
Frieden
ruhen
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Tercero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.