T.Y.S - ESTABILIDAD - traduction des paroles en allemand

ESTABILIDAD - T.Y.Straduction en allemand




ESTABILIDAD
STABILITÄT
Cero drama, pudiera ser mi nombre
Kein Drama, könnte mein Name sein
Atrás de que tu andas? así mido los hombres
Wonach suchst du? So beurteile ich Männer
Cuido mi energía flow Batman a Ciudad Gótica
Ich schütze meine Energie, wie Batman in Gotham City
Lloviendo bendiciones, temporada ciclónica
Es regnet Segen, Hurrikansaison
Con gente de valores igual que yo es que me vinculo
Ich verbinde mich nur mit Menschen, die meine Werte teilen
Mi confianza hay que ganarla puro con lo' puro'
Mein Vertrauen muss man sich verdienen, nur mit den Reinen
Todo está donde va, no creo en casualidad
Alles ist am richtigen Platz, ich glaube nicht an Zufälle
No nos saque cena estamos harto de trotear
Keine Essenseinladungen mehr, wir sind es leid, herumzurennen
Y de confiar en panas que al final salen de goma
Und Kumpels zu vertrauen, die sich am Ende als falsch erweisen
Un hablador de mierda y ellos hablan el mismo idioma
Ein Schwätzer und sie sprechen alle dieselbe Sprache
Depuro lo que sirve
Ich filtere, was nützlich ist
Difícil confundirme
Es ist schwer, mich zu verwirren
Dandole en baja cualquiera se pone humilde
Wenn man ruhig bleibt, wird jeder demütig
Defiendo mi estabilidad
Ich verteidige meine Stabilität
No la espero de nadie
Ich erwarte sie von niemandem
Solo mi familia por encima de mi felicidad
Nur meine Familie steht über meinem Glück
Real con los hermanitos que me ha dado la calle
Loyal zu den Brüdern, die mir die Straße geschenkt hat
Los unos con los ceros no me hable de distracciones
Die Einsen mit den Nullen, rede mir nicht von Ablenkungen
A el que está con Dios le caen atrás las bendiciones
Wer mit Gott ist, dem folgen die Segnungen
Los pies pegado del suelo como una loseta
Die Füße fest auf dem Boden wie eine Fliese
La mente lo desea y el esfuerzo manifiesta
Der Geist begehrt es und die Anstrengung manifestiert es
Me quedé siendo duro, las habichuelas es que se ablandan
Ich bin hart geblieben, nur die Bohnen werden weich
Nada mas me importa tu opinión es si te respeto
Deine Meinung ist mir nur wichtig, wenn ich dich respektiere
De frente son de uno, de espalda difaman
Vorne sind sie ehrlich, hinter dem Rücken verleumden sie
No son caretú, ya tienen el disfraz completo
Sie sind keine Heuchler, sie tragen bereits die komplette Verkleidung
Repeto la persona no la pertenencia
Ich respektiere die Person, nicht den Besitz
Desperdicia tiempo y sufre la consecuencia
Verschwende Zeit und trage die Konsequenzen
Vibra demagoga a pal de brazos de distancia
Demagogische Schwingungen, ein paar Armlängen Abstand
A veces de amor propio se disfraza la arrogancia
Manchmal tarnt sich Arroganz als Selbstliebe
Se llenan teniendo todo, es mental esa miseria
Sie fühlen sich erfüllt, obwohl sie alles haben, dieses Elend ist mental
Con su mascarilla desde antes de la pandemia
Mit ihrer Maske schon vor der Pandemie
Rodeado de ganadores, esa son mis malas juntiñas
Umgeben von Gewinnern, das sind meine schlechten Freunde
Mi gente no juega y juega es dando piña
Meine Leute spielen nicht, und wenn sie spielen, dann hauen sie drauf
Defiendo mi estabilidad
Ich verteidige meine Stabilität
No la espero de nadie
Ich erwarte sie von niemandem
Solo mi familia por encima de mi felicidad
Nur meine Familie steht über meinem Glück
Real con los hermanitos que me ha dado la calle
Loyal zu den Brüdern, die mir die Straße geschenkt hat
Los unos con los ceros no me hable de distracciones
Die Einsen mit den Nullen, rede mir nicht von Ablenkungen
A el que está con Dios le caen atrás las bendiciones
Wer mit Gott ist, dem folgen die Segnungen
Los pies pegado del suelo como una loseta
Die Füße fest auf dem Boden wie eine Fliese
La mente lo desea y el esfuerzo manifiesta
Der Geist begehrt es und die Anstrengung manifestiert es
Me quedé siendo duro, las habichuelas es que se ablandan
Ich bin hart geblieben, nur die Bohnen werden weich
Nada mas me importa tu opinión es si te respeto
Deine Meinung ist mir nur wichtig, wenn ich dich respektiere
De frente son de uno, de espalda difaman
Vorne sind sie ehrlich, hinter dem Rücken verleumden sie
No son caretú, ya tienen el disfraz completo
Sie sind keine Heuchler, sie tragen bereits die komplette Verkleidung





Writer(s): Steven Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.