Paroles et traduction T.Y.S - KQUILLO
El
desprendimiento
da
una
libertad
psicópata
Detachment
gives
a
psychopathic
freedom
De
mi
paz
mental
reguindado
como
los
acróbatas
Of
my
peace
of
mind,
regulated
like
acrobats
Cero
expectativas,
cero
gente
que
te
hiere
Zero
expectations,
zero
people
who
hurt
you
El
que
no
te
aplaude
todos
tus
chistes
es
que
te
quiere
The
one
who
doesn't
applaud
all
your
jokes
is
the
one
who
loves
you
Prefiero
que
me
cojan
miedo
y
no
exceso
de
confianza
I
prefer
that
they
fear
me
and
not
have
too
much
confidence
Nunca
me
he
llevado
con
la
falacia
I've
never
gone
along
with
fallacy
Nadie
me
echa
vaina
con
vainas
insignificantes
Nobody
throws
me
a
tantrum
over
insignificant
things
La
suerte
le
cae
atrás
al
perseverante
Luck
falls
behind
the
persevering
La
ira
controlada
no
hay
break
pa'
desagrados
Controlled
anger,
no
break
for
the
ungrateful
La
gente
mia
y
mi
energía
es
lo
más
sagrado
My
people
and
my
energy
are
the
most
sacred
Ni
por
Youtube
va
a
buscarse
el
que
se
achocha
He
who's
scared
won't
even
look
for
me
on
Youtube
Dicen
que
son
puro
y
pares
quieren
darle
mocha
They
say
they're
pure,
but
they
want
to
give
me
a
hard
time
Único
en
mi
clase
no
hay
más
gente
en
esta
aula
Unique
in
my
class,
there's
no
one
else
in
this
classroom
Dicen
que
los
sabios
saben
más
que
los
que
hablan
They
say
that
the
wise
know
more
than
those
who
talk
A.K.A
el
negro
mate
uno
no
anda
en
brillo
A.K.A
the
black
matte,
I
don't
wear
bling
El
Ki
lo
tengo
disparado,
recojan
los
casquillos
I
have
the
Ki,
shot
out,
pick
up
the
casings
Estaba
esperando
mi
ascensor,
no
quedado
I
was
waiting
for
my
elevator,
not
left
behind
Modo
Chapulin:
friamente
calculado
Chapulin
mode:
coldly
calculated
No
me
llena
la
vanidad,
tuve
que
pedir
un
arroz
Vanity
doesn't
fill
me,
I
had
to
ask
for
rice
Rest
in
peace
pal
que
era
antes
porque
ese
se
murió
Rest
in
peace
to
the
guy
I
was
before
because
he
died
Valor
me
lo
doy
yo,
nada
de
gente
I
give
myself
value,
nothing
from
other
people
Te
doy
tu
break
pero
no
borro
antecedentes
I
give
you
your
break,
but
I
don't
erase
your
records
El
honor
separa
al
joceador
del
mamador
Honor
separates
the
joker
from
the
suck-up
El
mundo
tiene
un
chin
de
todo
The
world
has
a
bit
of
everything
Lo
vi
desde
menor
I've
seen
it
since
I
was
younger
Mi
jefe
soy
yo
My
boss
is
me
To
pasa
por
mi
Everything
goes
through
me
El
repartidor,
y
no
es
haciendo
Uber
Eats
The
distributor,
and
it's
not
by
doing
Uber
Eats
Mi
éxito
y
mi
fracaso
dependen
de
mí
My
success
and
my
failure
depend
on
me
Solamente
el
del
espejo
puede
competir
Only
the
one
in
the
mirror
can
compete
Si
de
mi
opinaron,
su
tiempo
desperdiciaron
If
they
had
an
opinion
on
me,
they
wasted
their
time
Hay
que
dármele
chupones
en
Cruz
Jiminian
We
have
to
give
them
suckers
at
Cruz
Jiminian
Despacito
que
le
dé
Luis
Fonsi
yo
ando
duro
Slowly,
let
Luis
Fonsi
give
it
to
me,
I'm
hard
Na'
de
malabares
lo
dos
puntos
lo
aseguro
No
juggling,
I
assure
you,
it's
two
points
To'
los
retos
que
me
he
puesto
los
acuesto
All
the
challenges
I've
set,
I've
put
them
to
bed
La
vida
tira
ganchos
hasta
de
peso
completo
Life
throws
hooks
even
in
heavyweight
En
metedera
de
mano
hay
que
decirnos
los
ambidiestros
In
a
hand-to-hand
fight,
we
have
to
tell
the
ambidextrous
Que
ataquen
mi
prestigio
a
ninguno
se
lo
acepto
Attack
my
prestige,
I
won't
accept
it
from
anyone
Prefiero
que
me
cojan
miedo
y
no
exceso
de
confianza
I
prefer
that
they
fear
me
and
not
have
too
much
confidence
Nunca
me
he
llevado
con
la
falacia
I've
never
gone
along
with
fallacy
Nadie
me
echa
vaina
con
vaina
insignificante
Nobody
throws
me
a
tantrum
over
insignificant
things
La
suerte
le
cae
atrás
al
perseverante
Luck
falls
behind
the
persevering
La
ira
controlada
no
hay
break
pa'
desagrados
Controlled
anger,
no
break
for
the
ungrateful
La
gente
mia
y
mi
energía
es
lo
más
sagrado
My
people
and
my
energy
are
the
most
sacred
Ni
por
Youtube
va
a
buscarse
el
que
se
achocha
He
who's
scared
won't
even
look
for
me
on
Youtube
Dicen
que
son
puro
y
pares
quieren
darle
mocha
They
say
they're
pure,
but
they
want
to
give
me
a
hard
time
Único
en
mi
clase
no
hay
más
gente
en
esta
aula
Unique
in
my
class,
there's
no
one
else
in
this
classroom
Dicen
que
los
sabios
saben
más
que
los
que
hablan
They
say
that
the
wise
know
more
than
those
who
talk
A.K.A
el
negro
mate
uno
no
anda
en
brillo
A.K.A
the
black
matte,
I
don't
wear
bling
El
Ki
lo
tengo
disparado,
recojan
los
casquillos
I
have
the
Ki,
shot
out,
pick
up
the
casings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.