Paroles et traduction T.Y.S - TRAUMA
A
mi
ni
en
un
concurso
tu
me
vas
a
ver
adivinando
You'll
see
me
in
a
contest,
guessing
Agradecido
con
to'
lo
bueno
que
está
pasando
Grateful
for
all
the
good
that's
happening
Y
con
lo
malo
también
porque
me
ha
enseñao
y
de
ahí
aprendí
And
for
the
bad
too,
because
it's
taught
me
and
I've
learned
from
it
Aprobación
no
necesito
toy
claro
que
de
mi
I
don't
need
approval,
I'm
clear
about
who
I
am
Reputación
de
gantel
no
de
sonidista
Reputation
from
the
weightlifter,
not
from
the
sound
engineer
Me
caigo
mil
y
me
levanto
mil,
soy
masoquista
I
fall
a
thousand
times
and
get
up
a
thousand
times,
I'm
a
masochist
Cuando
el
juego
está
en
la
línea,
hay
es
que
yo
me
crezco
When
the
game
is
on
the
line,
that's
when
I
rise
To'
lo
que
sudo
me
lo
merezco
Everything
I
sweat
for,
I
deserve
No
cojo
la
presión
ni
aunque
me
toque
de
enfermero
I
don't
take
pressure
even
if
I'm
a
nurse
Calma
de
estratega
y
decisión
de
gatillero
The
calmness
of
a
strategist
and
the
decisiveness
of
a
triggerman
Super
bendecido
for
ever
Super
blessed
forever
El
que
se
rebaja,
de
verdad
está
en
ese
level
The
one
who
lowers
himself,
is
really
at
that
level
No
digo
Dios
mediante
porque
Dios
no
hace
mediante
I
don't
say
God
willing
because
God
doesn't
do
it
willingly
A
este
no
lo
paran
ni
con
un
estimulante
This
one
can't
be
stopped
even
with
a
stimulant
Que
resultado
va
a
haber
si
no
hay
buena
ejecución
What
result
will
there
be
if
there's
no
good
execution
Imitan
mi
receta
pero
nunca
mi
sazón
They
imitate
my
recipe
but
never
my
seasoning
La
vida
te
regala
traumas,
esa
es
tu
tarea
Life
gives
you
traumas,
that's
your
task
Hay
que
bregar
de
Gotti
cuando
suba
la
marea
You
gotta
hustle
like
Gotti
when
the
tide
rises
Y
bregar
de
Gotti
cuando
baje
la
marea
And
hustle
like
Gotti
when
the
tide
falls
To'
es
como
uno
se
balancea
It's
all
about
how
you
balance
yourself
La
vida
te
regala
traumas,
esa
es
tu
tarea
Life
gives
you
traumas,
that's
your
task
Hay
que
bregar
de
Gotti
cuando
suba
la
marea
You
gotta
hustle
like
Gotti
when
the
tide
rises
Y
bregar
de
Gotti
cuando
baje
la
marea
And
hustle
like
Gotti
when
the
tide
falls
To'
es
como
uno
se
balancea
It's
all
about
how
you
balance
yourself
Me
falta
valentía
para
nada,
menos
hipocresía
I
lack
courage
for
nothing,
least
of
all
hypocrisy
La
suerte
es
un
hotel,
no
abuso
de
mi
estadía
Luck
is
a
hotel,
I
don't
abuse
my
stay
Lo
veterano
no
nos
apretamos
por
nada
The
veterans
don't
push
themselves
for
anything
Ni
tenemos
time
para
muchachadas
We
don't
have
time
for
childish
things
El
que
sabe
sabe,
no
me
desconcentra
nada
The
one
who
knows
knows,
nothing
distracts
me
Ni
renovando
pasaporte
cambio
mi
identidad
I
don't
change
my
identity
even
when
renewing
my
passport
Vivo
de
lo
que
pienso
I
live
by
what
I
think
Valoro
los
momentos
I
value
the
moments
No
me
voy
en
una
el
mundo
sigue
en
movimiento
I
don't
leave
on
an
airplane,
the
world
keeps
moving
La
vida
te
regala
traumas,
esa
es
tu
tarea
Life
gives
you
traumas,
that's
your
task
Hay
que
bregar
de
Gotti
cuando
suba
la
marea
You
gotta
hustle
like
Gotti
when
the
tide
rises
Y
bregar
de
Gotti
cuando
baje
la
marea
And
hustle
like
Gotti
when
the
tide
falls
To'
es
como
uno
se
balancea
It's
all
about
how
you
balance
yourself
La
vida
te
regala
traumas,
esa
es
tu
tarea
Life
gives
you
traumas,
that's
your
task
Hay
que
bregar
de
Gotti
cuando
suba
la
marea
You
gotta
hustle
like
Gotti
when
the
tide
rises
Y
bregar
de
Gotti
cuando
baje
la
marea
And
hustle
like
Gotti
when
the
tide
falls
To'
es
como
uno
se
balancea
It's
all
about
how
you
balance
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.