Paroles et traduction T-Zon - Dieses eine Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieses eine Leben
This One Life
Alles
klar
bei
dir,
wie
gehts
dir
heute
so
Hey
there,
how
are
you
doing
today
Immer
noch
down
von
gestern,
wegen
diesem
Bonzensohn
Still
down
from
yesterday
about
that
spoiled
rich
kid
Weil
er
etwas
besitzt
was
du
gerne
hättest
Because
he
has
something
you
wish
you
had
Glaub
mir
das
ist
nich
alles
Trust
me,
that's
not
everything
Das
Leben
hat
noch
mehr
Phasetten
Life
has
so
much
more
to
offer
Als
Geld,
Macht
und
Frauen
Than
money,
power,
and
women
Schnell
wach
mal
auf,
sonst
fickt
dich
das
Carma
Wake
up,
or
karma
will
get
you
Und
du
wohnst
im
Zelt
statt
nem
Haus
And
you'll
end
up
living
in
a
tent
instead
of
a
house
Du
hast
doch
alles
was
du
brauchst
You
have
everything
you
need
Familie
Herz
und
Kraft
Family,
heart,
and
strength
Du
kämpft
dich
durch
das
Leben
weil
du
nie
etwas
geerbt
hast,
man
You're
fighting
your
way
through
life
because
you've
never
inherited
anything
Du
hast
dir
alles
selber
aufgebaut
You've
built
everything
yourself
Im
Gegensatz
zu
diesem
schleimigen
Typen
der
Papas
Cash
nur
rausgehaun
Unlike
that
slimy
kid
who
just
blew
his
father's
money
Aber
der
Traum
irgendwann
fällt
der
doch
auch
aufs
Maul
But
his
luck
will
run
out
eventually
Der
letzte
wird
der
erste
sein
The
last
shall
be
first
Geh
da
raus
und
lauf
Go
out
there
and
run
Du
hast
nur
dieses
eine
Leben,
You
only
have
this
one
life
Mach
das
beste
draus
Make
the
best
of
it
Auch
wenn
es
schwer
is
und
du
verletzt
wirst
lauf
immer
weiter
Even
when
it's
tough
and
you
get
hurt,
keep
going
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
dir
Because
life
hasn't
been
fair
to
you
Irgendwann
bist
du
der
erste
hier
Someday
you'll
be
the
first
here
Du
hast
nur
dieses
eine
Leben,
You
only
have
this
one
life
Mach
das
beste
draus
Make
the
best
of
it
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
du
verletzt
wirst
lauf
immer
weiter
Even
when
it's
tough
and
you
get
hurt,
keep
going
Denn
das
Leben
war
nich
fair
zu
dir
Because
life
hasn't
been
fair
to
you
Irgendwann
bist
du
der
erste
hier
Someday
you'll
be
the
first
here
Du
denkst
das
Leben
macht
keinen
Sinn
You
think
life
has
no
meaning
Alle
Sind
gegen
dich
Everyone
is
against
you
Doch
kannst
wehren
wie
ein
Tier
das
in
eim
Käfig
sitzt
But
you
can
fight
back
like
an
animal
trapped
in
a
cage
Willst
allen
zeigen
das
du
was
besondres
bist
You
want
to
show
everyone
that
you're
special
Und
auf
einmal
wird
aus
deinem
Song
ein
Hit
And
suddenly
your
song
becomes
a
hit
Auf
einmal
kennt
dich
jeder
Suddenly
everyone
knows
you
Selbst
dein
alter
Lehrer,
du
kannst
dir
was
leisten,
Geld
ist
kein
Thema
Even
your
old
teacher,
you
can
afford
anything,
money
is
no
longer
an
issue
Du
bist
den
Erfolg
nicht
gewohnt,
kommt
mit
dem
Druck
nicht
klar
You're
not
used
to
success,
you
can't
handle
the
pressure
Die
schönen
Momente
werden
zu
viel
und
langsam
unsichtbar
The
good
times
become
too
much
and
slowly
fade
away
Du
schätzt
es
nich
mehr
was
es
heißt
geliebt
zu
werden
You
no
longer
appreciate
what
it
means
to
be
loved
Menschen
die
du
liebst
wirken
fremd
so
wie
die
Bibelferse
The
people
you
love
seem
foreign
to
you,
like
strangers
Wollt
ihr
wissen
von
wem
hier
die
Rede
ist
Do
you
want
to
know
who
I'm
talking
about
Denn
ich
weiß
was
es
heißt
wenn
dich
das
Leben
fickt
Because
I
know
what
it's
like
when
life
screws
you
over
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
I
only
have
this
one
life,
I'm
going
to
make
the
best
of
it
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Even
when
it's
tough
and
I
get
hurt,
I
keep
going
Den
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Because
life
hasn't
been
fair
to
me
Irgendwann
bin
ich
der
erste
hier
Someday
I'll
be
the
first
here
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
I
only
have
this
one
life,
I'm
going
to
make
the
best
of
it
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Even
when
it's
tough
and
I
get
hurt,
I
keep
going
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Because
life
hasn't
been
fair
to
me
Irgendwann
bin
ich
der
erste
hier
Someday
I'll
be
the
first
here
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
I
only
have
this
one
life,
I'm
going
to
make
the
best
of
it
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Even
when
it's
tough
and
I
get
hurt,
I
keep
going
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Because
life
hasn't
been
fair
to
me
Irgenwann
bin
ich
der
erste
hier
Someday
I'll
be
the
first
here
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
I
only
have
this
one
life,
I'm
going
to
make
the
best
of
it
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Even
when
it's
tough
and
I
get
hurt,
I
keep
going
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Because
life
hasn't
been
fair
to
me
Irgenwann
bin
ich
der
erste
hier
Someday
I'll
be
the
first
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.