Paroles et traduction T-Zon - Dieses eine Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieses eine Leben
Эта одна жизнь
Alles
klar
bei
dir,
wie
gehts
dir
heute
so
Всё
нормально
у
тебя,
как
дела
сегодня?
Immer
noch
down
von
gestern,
wegen
diesem
Bonzensohn
Всё
ещё
подавлена
со
вчерашнего
дня
из-за
этого
мажорчика?
Weil
er
etwas
besitzt
was
du
gerne
hättest
Потому
что
у
него
есть
то,
что
ты
хотела
бы
иметь?
Glaub
mir
das
ist
nich
alles
Поверь
мне,
это
ещё
не
всё.
Das
Leben
hat
noch
mehr
Phasetten
В
жизни
есть
больше
граней,
Als
Geld,
Macht
und
Frauen
Чем
деньги,
власть
и
женщины.
Schnell
wach
mal
auf,
sonst
fickt
dich
das
Carma
Быстро
просыпайся,
иначе
карма
тебя
накажет,
Und
du
wohnst
im
Zelt
statt
nem
Haus
И
ты
будешь
жить
в
палатке,
а
не
в
доме.
Du
hast
doch
alles
was
du
brauchst
У
тебя
же
есть
всё,
что
нужно:
Familie
Herz
und
Kraft
Семья,
сердце
и
сила.
Du
kämpft
dich
durch
das
Leben
weil
du
nie
etwas
geerbt
hast,
man
Ты
пробиваешься
в
жизни,
потому
что
никогда
ничего
не
наследовала.
Du
hast
dir
alles
selber
aufgebaut
Ты
всё
сама
построила,
Im
Gegensatz
zu
diesem
schleimigen
Typen
der
Papas
Cash
nur
rausgehaun
В
отличие
от
этого
слизняка,
который
только
бабки
папины
прожигал.
Aber
der
Traum
irgendwann
fällt
der
doch
auch
aufs
Maul
Но
мечта
когда-нибудь,
он
тоже
упадет
лицом
в
грязь.
Der
letzte
wird
der
erste
sein
Последний
станет
первым.
Geh
da
raus
und
lauf
Выходи
и
беги.
Du
hast
nur
dieses
eine
Leben,
У
тебя
есть
только
эта
одна
жизнь,
Mach
das
beste
draus
Сделай
всё
возможное.
Auch
wenn
es
schwer
is
und
du
verletzt
wirst
lauf
immer
weiter
Даже
если
тяжело,
и
тебе
больно,
беги
всегда
вперёд.
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
dir
Ведь
жизнь
была
не
справедлива
к
тебе.
Irgendwann
bist
du
der
erste
hier
Когда-нибудь
ты
будешь
первой
здесь.
Du
hast
nur
dieses
eine
Leben,
У
тебя
есть
только
эта
одна
жизнь,
Mach
das
beste
draus
Сделай
всё
возможное.
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
du
verletzt
wirst
lauf
immer
weiter
Даже
если
иногда
тяжело,
и
тебе
больно,
беги
всегда
вперёд.
Denn
das
Leben
war
nich
fair
zu
dir
Ведь
жизнь
была
не
справедлива
к
тебе.
Irgendwann
bist
du
der
erste
hier
Когда-нибудь
ты
будешь
первой
здесь.
Du
denkst
das
Leben
macht
keinen
Sinn
Ты
думаешь,
что
жизнь
не
имеет
смысла,
Alle
Sind
gegen
dich
Все
против
тебя.
Doch
kannst
wehren
wie
ein
Tier
das
in
eim
Käfig
sitzt
Но
ты
можешь
сопротивляться,
как
зверь
в
клетке.
Willst
allen
zeigen
das
du
was
besondres
bist
Хочешь
всем
показать,
что
ты
особенная.
Und
auf
einmal
wird
aus
deinem
Song
ein
Hit
И
вдруг
твоя
песня
становится
хитом.
Auf
einmal
kennt
dich
jeder
Вдруг
тебя
все
знают,
Selbst
dein
alter
Lehrer,
du
kannst
dir
was
leisten,
Geld
ist
kein
Thema
Даже
твой
старый
учитель.
Ты
можешь
себе
позволить
всё,
деньги
не
проблема.
Du
bist
den
Erfolg
nicht
gewohnt,
kommt
mit
dem
Druck
nicht
klar
Ты
не
привыкла
к
успеху,
не
справляешься
с
давлением.
Die
schönen
Momente
werden
zu
viel
und
langsam
unsichtbar
Прекрасные
моменты
становятся
слишком
многочисленными
и
постепенно
невидимыми.
Du
schätzt
es
nich
mehr
was
es
heißt
geliebt
zu
werden
Ты
больше
не
ценишь,
что
значит
быть
любимой.
Menschen
die
du
liebst
wirken
fremd
so
wie
die
Bibelferse
Люди,
которых
ты
любишь,
кажутся
чужими,
как
строки
из
Библии.
Wollt
ihr
wissen
von
wem
hier
die
Rede
ist
Хотите
знать,
о
ком
здесь
речь?
Von
mir
selbst
Обо
мне
самом.
Denn
ich
weiß
was
es
heißt
wenn
dich
das
Leben
fickt
Потому
что
я
знаю,
каково
это,
когда
жизнь
тебя
имеет.
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
У
меня
есть
только
эта
одна
жизнь,
я
делаю
всё
возможное.
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Даже
если
иногда
тяжело,
и
мне
больно,
я
всегда
иду
вперёд.
Den
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Ведь
жизнь
была
не
справедлива
ко
мне.
Irgendwann
bin
ich
der
erste
hier
Когда-нибудь
я
буду
первым
здесь.
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
У
меня
есть
только
эта
одна
жизнь,
я
делаю
всё
возможное.
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Даже
если
иногда
тяжело,
и
мне
больно,
я
всегда
иду
вперёд.
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Ведь
жизнь
была
не
справедлива
ко
мне.
Irgendwann
bin
ich
der
erste
hier
Когда-нибудь
я
буду
первым
здесь.
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
У
меня
есть
только
эта
одна
жизнь,
я
делаю
всё
возможное.
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Даже
если
иногда
тяжело,
и
мне
больно,
я
всегда
иду
вперёд.
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Ведь
жизнь
была
не
справедлива
ко
мне.
Irgenwann
bin
ich
der
erste
hier
Когда-нибудь
я
буду
первым
здесь.
Ich
hab
nur
dieses
eine
Leben
ich
mach
das
beste
draus
У
меня
есть
только
эта
одна
жизнь,
я
делаю
всё
возможное.
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
und
ich
ich
verletzt
werd
lauf
ich
immer
weiter
Даже
если
иногда
тяжело,
и
мне
больно,
я
всегда
иду
вперёд.
Denn
das
Leben
war
nicht
fair
zu
mir
Ведь
жизнь
была
не
справедлива
ко
мне.
Irgenwann
bin
ich
der
erste
hier
Когда-нибудь
я
буду
первым
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.