Paroles et traduction Tânia Mara - Febre de Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Febre de Amor (Ao Vivo)
Любовная лихорадка (концертная запись)
E
vai
caindo
a
noite
Наступает
ночь,
Quase
nem
dá
pra
perceber
Ее
почти
не
заметить.
O
vento
sopra
devagar
Ветер
лениво
колышет
занавески.
Noite
atrás
de
noite
Ночь
за
ночью
Abro
a
porta
pra
você
Я
открываю
дверь
для
тебя,
Mas
nada
entra
em
seu
lugar
Но
в
дом
никто
не
входит.
Meu
amor,
vem
cuidar
de
mim
Любимый,
приди,
позаботься
обо
мне.
Se
os
sonhos
têm
razão
Если
снам
суждено
сбыться,
Só
assim
é
possível
ser
feliz
Только
так
я
обрету
счастье.
Febre
de
amor
não
passa
Любовная
лихорадка
не
проходит,
Queima
por
dentro
o
coração
Она
сжигает
сердце
изнутри.
Fico
sem
ar,
eu
já
nem
sei
Мне
не
хватает
воздуха,
я
уже
не
знаю,
Se
o
que
é
real
é
ilusão
Где
реальность,
а
где
мои
фантазии.
Febre
de
amor
não
passa
Любовная
лихорадка
не
проходит,
É
como
uma
noite
de
verão
Она
как
летняя
ночь.
Vou
te
esperar,
quem
sabe
você
Я
буду
ждать
тебя,
вдруг
ты
Inventa
aparecer
Решишь
неожиданно
появиться.
A
chuva
cai
lá
fora
За
окном
льет
дождь,
Tudo
é
vazio
sem
você
Без
тебя
все
кажется
пустым.
O
tempo
já
não
quer
passar
Время
словно
остановилось.
Meu
pensamento
vai
buscar
Мои
мысли
ищут,
Todas
as
formas
de
prazer
Как
найти
хоть
немного
радости,
Mas
nada
disso
vai
mudar
Но
ничто
не
может
изменить
ситуацию.
Meu
amor,
vem
cuidar
de
mim
Любимый,
приди,
позаботься
обо
мне.
Se
os
sonhos
têm
razão
Если
снам
суждено
сбыться,
Só
assim
é
possível
ser
feliz
Только
так
я
обрету
счастье.
Febre
de
amor
não
passa
Любовная
лихорадка
не
проходит,
Queima
por
dentro
o
coração
Она
сжигает
сердце
изнутри.
Fico
sem
ar,
eu
já
nem
sei
Мне
не
хватает
воздуха,
я
уже
не
знаю,
Se
o
que
é
real
é
ilusão
Где
реальность,
а
где
мои
фантазии.
Febre
de
amor
não
passa
Любовная
лихорадка
не
проходит,
É
como
uma
noite
de
verão
Она
как
летняя
ночь.
Vou
te
esperar,
quem
sabe
você
Я
буду
ждать
тебя,
вдруг
ты
Inventa
aparecer
Решишь
неожиданно
появиться.
Mistérios
são
assim
Тайны
на
то
и
тайны,
Não
tem
explicação
Чтобы
не
иметь
объяснений.
A
dor
que
dói
em
mim
Эта
боль,
что
терзает
меня,
Não
tem
saída,
não,
não
Не
имеет
выхода,
нет,
нет.
Febre
de
amor
não
passa
Любовная
лихорадка
не
проходит,
Queima
por
dentro
o
coração
Она
сжигает
сердце
изнутри.
Fico
sem
ar,
eu
já
nem
sei
Мне
не
хватает
воздуха,
я
уже
не
знаю,
Se
o
que
é
real
é
ilusão
Где
реальность,
а
где
мои
фантазии.
Febre
de
amor
não
passa
Любовная
лихорадка
не
проходит,
É
como
uma
noite
de
verão
Она
как
летняя
ночь.
Vou
te
esperar,
quem
sabe
você
Я
буду
ждать
тебя,
вдруг
ты
Inventa
aparecer
Решишь
неожиданно
появиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey B. Franzel, Jose Henrique Azevedo Lopes Da Costa, Sergio Knust Bitencourt Sampaio, Marcelo Faria Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.