Paroles et traduction Tânia Mara - Nao Sei Viver ( Let There Be Love )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nao Sei Viver ( Let There Be Love )
Не умею жить (Пусть будет любовь)
Toda
noite
faço
planos
Каждую
ночь
я
строю
планы,
De
não
mais
viver
os
mesmos
enganos
Чтобы
не
повторять
одни
и
те
же
ошибки.
Todo
dia
eu
esqueço
Каждый
день
я
забываю
E
repito
tudo
desde
o
começo
И
повторяю
все
с
самого
начала.
Eu
tropeço,
eu
levanto
Я
спотыкаюсь,
я
поднимаюсь,
Menos
penso
Меньше
думаю,
Quanto
mais
eu
te
amo
Все
сильнее
тебя
люблю.
Não
sei
viver
sem
te
sentir
Я
не
умею
жить,
не
чувствуя
тебя,
Não
sei
falar,
nem
comer,
nem
dormir
Не
умею
говорить,
не
умею
есть,
не
умею
спать.
Nada
me
dói
quando
me
dou
Мне
ничего
не
больно,
когда
я
отдаю
себя,
Pois
sem
você
não
sei
viver,
uh!
Потому
что
без
тебя
я
не
умею
жить,
у!
Sua
força,
sua
raça
Твоя
сила,
твоя
страсть
Torna
o
medo
uma
coisa
sem
graça
Делают
страх
чем-то
незначительным.
Foi-se
o
tempo
de
estio
Время
засухи
прошло,
Que
o
amor
venha
como
vem
um
rio
Пусть
любовь
придет,
как
приходит
река.
O
seu
rosto
no
meu
rosto
Твое
лицо
на
моем
лице,
Sua
boca
no
meu
pescoço
Твои
губы
на
моей
шее.
Não
sei
viver
sem
te
sentir
Я
не
умею
жить,
не
чувствуя
тебя,
Não
sei
falar,
nem
comer,
nem
dormir
Не
умею
говорить,
не
умею
есть,
не
умею
спать.
Nada
me
dói
quando
me
dou
Мне
ничего
не
больно,
когда
я
отдаю
себя,
Pois
sem
você
Потому
что
без
тебя...
Por
favor,
vem,
eu
te
peço
Пожалуйста,
приди,
я
тебя
прошу,
Eu
perdoo
tudo
o
que
você
fez
Я
прощаю
тебе
все,
что
ты
сделал.
Não
tem
erro,
quebra
de
promessa
Нет
такой
ошибки,
нет
такого
невыполненного
обещания,
Que
tire
você
de
mim
Которое
может
отнять
тебя
у
меня.
Não
sei
viver
sem
te
sentir
Я
не
умею
жить,
не
чувствуя
тебя,
Não
sei
falar,
nem
comer,
nem
dormir
Не
умею
говорить,
не
умею
есть,
не
умею
спать.
Nada
me
dói
quando
me
dou
Мне
ничего
не
больно,
когда
я
отдаю
себя,
Pois
sem
você
Потому
что
без
тебя...
Não
sei
viver
sem
te
sentir
Я
не
умею
жить,
не
чувствуя
тебя,
Não
sei
falar,
nem
comer,
nem
dormir
Не
умею
говорить,
не
умею
есть,
не
умею
спать.
Nada
me
dói
quando
me
dou
Мне
ничего
не
больно,
когда
я
отдаю
себя,
Pois
sem
você
Потому
что
без
тебя...
Não
sei
viver
sem
te
sentir
Я
не
умею
жить,
не
чувствуя
тебя,
Não
sei
falar,
nem
comer,
nem
dormir
Не
умею
говорить,
не
умею
есть,
не
умею
спать.
Nada
me
dói
quando
me
dou
Мне
ничего
не
больно,
когда
я
отдаю
себя,
Pois
sem
você
Потому
что
без
тебя...
Não
sei
viver
sem
te
sentir
Я
не
умею
жить,
не
чувствуя
тебя,
Não
sei
falar,
nem
comer,
nem
dormir
Не
умею
говорить,
не
умею
есть,
не
умею
спать.
Nada
me
dói
quando
me
dou
Мне
ничего
не
больно,
когда
я
отдаю
себя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabello Claudio, Christian De Walden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.