Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All's
well
that
fucking
ends
well,
am
I
right
friends?
Alles
ist
gut,
was
verdammt
gut
endet,
habe
ich
Recht,
Freunde?
Appreciate
you
for
sticking
around
so
long
Ich
weiß
das
zu
schätzen,
dass
du
so
lange
dabei
geblieben
bist.
I
know
this
is
probably
longer
than
your
attention
span
can
with
handle
Ich
weiß,
das
ist
wahrscheinlich
länger,
als
deine
Aufmerksamkeitsspanne
ertragen
kann.
But,
and
they
go
Aber,
und
sie
gehen.
Motherfuckers
had
to
get
shit
off
their
chest,
and
they
roam
Scheißkerle
mussten
sich
etwas
von
der
Seele
reden,
und
sie
ziehen
umher.
Had
to
finish
it
off
right
Musste
es
richtig
beenden.
And
they
roam
so
low
Und
sie
ziehen
so
tief
umher.
And
they
go
Und
sie
gehen.
But
they
roam
Aber
sie
ziehen
umher.
And
they
go,
for
long
years
Und
sie
gehen,
für
lange
Jahre.
I
just
wanna
know
your
feature
price
Ich
will
nur
wissen,
was
dein
Feature
kostet.
I
just
wanna
know
what
gets
you
right
Ich
will
nur
wissen,
was
dich
richtig
antörnt.
Live
your
life
don't
contemplate,
them
fuckers
going
outer
space
Lebe
dein
Leben,
denke
nicht
nach,
die
Typen
fliegen
ins
All.
Gotta
get
them
sales
Muss
diese
Verkäufe
machen.
Gotta
get
them
sales
Muss
diese
Verkäufe
machen.
Roam
around
your
island
and
they
conquer
all
themselves
Sie
ziehen
um
deine
Insel
herum
und
erobern
sich
selbst.
Said
it
goes
out
there
Sagte,
es
geht
da
raus.
And
it
flows
where
they
stay
Und
es
fließt,
wo
sie
bleiben.
In
a
slow
globe
out
the
daze
and
then
I
talk
just
what
I
say
In
einer
langsamen
Welt
aus
der
Benommenheit
und
dann
rede
ich
genau
das,
was
ich
sage.
Your
alone
Du
bist
allein.
Your
alone
Du
bist
allein.
Your
alone
Du
bist
allein.
Your
just
something
I
can't
handle
though
Du
bist
nur
etwas,
mit
dem
ich
nicht
umgehen
kann.
Your
just
something
that
I
seen,
in
a
dream
of
mine
that's
reality
Du
bist
nur
etwas,
das
ich
in
einem
meiner
Träume
gesehen
habe,
der
Realität
ist.
Look
inside,
all
the
same,
all
this
shit
is
in
your
brain
Schau
hinein,
alles
ist
gleich,
all
dieser
Mist
ist
in
deinem
Gehirn.
But
you
love
them
Aber
du
liebst
sie.
But
you
talk
to
them
Aber
du
sprichst
mit
ihnen.
Then
they
walk
again,
but
then
they
saw
an
awful
sin
Dann
gehen
sie
wieder,
aber
dann
sahen
sie
eine
schreckliche
Sünde.
Your
soiled
out,
rolled
out
Du
bist
verdorben,
ausgerollt.
Royalties
are
narrowed
down
Tantiemen
sind
eingeschränkt.
Your
song
don't
get
that
many
streams
Dein
Song
bekommt
nicht
so
viele
Streams.
You
never
got
just
what
it
meant
to
be
an
artist
Du
hast
nie
verstanden,
was
es
bedeutet,
ein
Künstler
zu
sein.
Your
scared
about
the
clout
Du
hast
Angst
um
den
Einfluss.
You
only
in
the
up
because
you're
so
about
yourself
Du
bist
nur
im
Aufwind,
weil
du
so
sehr
auf
dich
selbst
bezogen
bist.
But
me
I
got
a
bigger
plan
Aber
ich,
ich
habe
einen
größeren
Plan.
To
make
that
stream
all
off
my
hands
Diesen
Stream
ganz
aus
meinen
Händen
zu
machen.
And
do
just
what
the
fuck
I
can
Und
genau
das
zu
tun,
was
ich
verdammt
nochmal
kann.
I
left
it
off
a
positive
Ich
habe
es
positiv
beendet.
But
the
negatives
are
running
and
the
negatives
are
going
Aber
die
negativen
Dinge
laufen
und
die
negativen
Dinge
gehen.
Negatives
are
higher
than
they
notice
Die
negativen
Dinge
sind
höher,
als
sie
bemerken.
Look
at
them
now
they
wanna
go
there
Schau
sie
dir
an,
jetzt
wollen
sie
dorthin
gehen.
But
they
can't
go
out
from
all
of
that
Aber
sie
können
da
nicht
raus,
aus
all
dem.
When
it
goes
Wenn
es
geht.
And
they
know
your
whole
name
Und
sie
kennen
deinen
ganzen
Namen.
Inside
on
that
sunlight
sparkle
down
on
you
Innen
auf
diesem
Sonnenlicht,
das
auf
dich
herabfunkelt.
It's
all
the
truth
Es
ist
alles
die
Wahrheit.
All
the
truth,
it's
all
the
truth
Alles
die
Wahrheit,
es
ist
alles
die
Wahrheit.
Red
tape
volume
number
2
Red
Tape
Volume
Nummer
2.
Then
they
go
home
and
torn
me
Dann
gehen
sie
nach
Hause
und
zerreißen
mich.
I'm
sorry
that
it
didn't
work
for
you
Es
tut
mir
leid,
dass
es
für
dich
nicht
funktioniert
hat.
But
they
know
Aber
sie
wissen.
Said
know
all
the
times
that
they
cherished
Sagten,
sie
kennen
all
die
Zeiten,
die
sie
geschätzt
haben.
God
damn
I
guess
that's
a
wrap
friends
Verdammt,
ich
schätze,
das
war's,
Freunde.
Red
tape
volume
2
Red
Tape
Volume
2.
Until
the
third
I
guess,
right?
Bis
zum
dritten,
schätze
ich,
oder?
Call
it
a
trilogy
Nennen
wir
es
eine
Trilogie.
And
they
thought
it
was
over
like
that?
Und
sie
dachten,
es
wäre
so
vorbei?
Hope
you
had
a
fun
Thanksgiving
Ich
hoffe,
du
hattest
ein
schönes
Thanksgiving.
Hope
you
have
a
great
holiday
season
Ich
hoffe,
du
hast
eine
schöne
Weihnachtszeit.
This
ain't
the
last
of
me
though
Das
ist
aber
nicht
das
Letzte
von
mir.
I
promise
you
Das
verspreche
ich
dir.
Until
the
end
Bis
zum
Ende.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler Gildersleeve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.