T.y The Truth - Once Friends, Turned Foes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T.y The Truth - Once Friends, Turned Foes




Once Friends, Turned Foes
Когда-то друзья, теперь враги
While you're waiting on that moment
Пока ты ждешь того момента,
That will never come to light
Который никогда не наступит,
The dark side taking over
Темная сторона берет верх,
And the light side gonna die
А светлая сторона умирает.
And everyone's gonna fall apart just look inside of your soul
И все развалится, просто загляни в свою душу.
Now when the light's gonna take the world
Теперь, когда свет захватит мир,
Go make em' over load
Заставь их перегрузиться.
It's overloading chemicals that fuck up all again
Это перегрузка химикатами, которые снова все портят,
And you inside
И ты внутри,
Inside your mouth and going back again
Внутри своего рта, и все повторяется снова.
With that death star roaming from the distance in the sky
С этой звездой смерти, блуждающей вдали в небе,
And the light side going down it's killing in the night
И светлая сторона падает, она убивает в ночи.
No time for change
Нет времени на перемены,
It's all the same
Все то же самое.
No time for change
Нет времени на перемены,
It's all the same
Все то же самое.
It's all the same
Все то же самое,
It's all the same
Все то же самое.
I'm walking over all the helmets of the fallen
Я иду по шлемам павших,
Where have they gone?
Куда они ушли?
Lives were stolen
Жизни были украдены.
All my friends left
Все мои друзья ушли,
All my friends left
Все мои друзья ушли.
It's the last moment
Это последний момент,
That I'll ever see you again
Когда я увижу тебя снова.
I'm sorry took the higher ground and left all up again
Мне жаль, что я занял более выгодную позицию и снова все бросил,
And you're burning in the dirt
А ты горишь в грязи,
And your girlfriends giving birth
А твоя девушка рожает
To your children that you'll never meet and want to kill on earth, damn
Твоих детей, которых ты никогда не встретишь и которых захочешь убить на земле, черт.
It's such a tragedy to see the way you became
Это такая трагедия - видеть, кем ты стала.
It's such the lights when they going all insane
Таков свет, когда он сходит с ума.
Duel of the fates
Поединок судьбы,
Duel of the fates
Поединок судьбы,
Duel of the fates
Поединок судьбы.
Just a tragedy in disguise of your lights
Просто трагедия, скрытая под маской твоего света,
Just a tragedy in disguise of your lights
Просто трагедия, скрытая под маской твоего света.
You were just a young boy
Ты была просто юной девочкой,
Then you became teen
Потом ты стала подростком,
And then you fell in love with the girl of your dreams
А потом ты влюбилась в девушку своей мечты.
And then you turn on her because the people got a thing
А потом ты отвернулась от нее, потому что у людей есть свои дела,
And then you found your path and it's never been the same, but
А потом ты нашла свой путь, и он уже никогда не был прежним, но...
It's tragedy
Это трагедия,
It's tragedy
Это трагедия,
It's tragedy
Это трагедия,
It's tragedy
Это трагедия.
Don't take over me
Не овладевай мной.
It's like the world's gone wrong
Как будто мир сошел с ума,
And nothing was the same
И ничто не было прежним.
It's duel of the fates
Это поединок судьбы,
It changed their ways
Он изменил ваши пути.
Once friends, turned foes
Когда-то друзья, теперь враги.
Once padawan
Когда-то падаван,
Disaster unfold for padawan's change
Бедствие разворачивается для изменившегося падавана.
It's changing everything and never been the same
Это меняет все, и все уже никогда не будет прежним,
Never been the same, the same
Никогда не будет прежним, прежним.
And you never feel the same
И ты никогда не будешь чувствовать себя так же.
Don't take over me
Не овладевай мной.
Don't take over me
Не овладевай мной.
Don't take over me
Не овладевай мной.
Duel of the fates
Поединок судьбы,
Duel of the fates
Поединок судьбы,
Duel of the fates
Поединок судьбы,
Duel of the fates
Поединок судьбы,
Ooh duel of the fates
О, поединок судьбы.





Writer(s): Tyler Gildersleeve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.