T1C3 - Neva Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T1C3 - Neva Alone




Neva Alone
Никогда не один
Whenever I'm alone with you (you never alone)
Когда я наедине с тобой (ты никогда не одна),
You make me feel like I am home again (I'm always there with you)
Ты даришь чувство, будто я снова дома всегда рядом с тобой).
Whenever I'm alone with you (just me and you)
Когда я наедине с тобой (только я и ты),
You make me feel like I am whole again (as a collective, fact)
Ты делаешь меня целым (как нечто единое, факт).
However, far away
Как бы далеко ни был,
I will always love you (I'll always love you)
Я всегда буду любить тебя всегда буду любить тебя).
However long I stay
Сколько бы времени ни прошло,
I will always love you (yes)
Я всегда буду любить тебя (да).
Whatever words I say (whatever I say)
Какие бы слова я ни говорил (что бы я ни говорил),
I will always love you (I love you, fact)
Я всегда буду любить тебя люблю тебя, факт).
I will always (get shit together) love you
Я всегда (соберусь) буду любить тебя.
Believe in the distance! (better believe)
Верь в то, что между нами! (лучше верь)
No matter the weather, baby
Какой бы ни была погода, детка,
You know we'll be good an instant
Знаешь, всё будет хорошо в одно мгновение.
Got a feel for the friction
Чувствую это притяжение,
Keep it together it's for the better
Держись, всё к лучшему,
This is no competition
Это не соревнование,
It's you that we're missing (it's you)
Нам не хватает только тебя (тебя).
Family speeding down the highway (woah)
Семья мчится по шоссе (вау),
Yeah, planned this shit a year ago, having fun
Да, планировали это год назад, веселимся.
You looking at us sideways (uh)
Ты смотришь на нас косо (угу),
Never switched teams
Никогда не меняли команды,
Never switched quarter backs, we're just making new plays (blue 42)
Никогда не меняли квотербеков, мы просто разыгрываем новые схемы (синий 42).
How you talkin' 'bout? You're fed up
О чём ты говоришь? Ты сыт по горло,
When you on the bench all day (fact)
Ведь ты весь день просиживаешь на скамейке запасных (факт).
The least you can do is get the water (yes)
Самое меньшее, что ты можешь сделать, это принести воды (да),
Stimulus with package Gatorade (woah)
Стимул с упаковкой Gatorade (вау),
Why you always tryna catch fade (damn)
Почему ты всегда пытаешься устроить разборки (чёрт),
The only flavor you know is haterade
Единственный вкус, который ты знаешь, это хейтераде.
Well, I guess that's poor taste (poor taste)
Ну, полагаю, это безвкусица (безвкусица),
Back up, like the clouds stuck
Отойди, как застрявшие облака,
'Cause we ain't tryna catch your shade (your shade)
Ведь мы не пытаемся попасть под твой негатив (твой негатив),
We just hoping for sunny day, make hater wanna fade away
Мы просто надеемся на солнечный день, чтобы хейтер захотел исчезнуть.
Blessed up, with the best luck, four leaf pallet
Благословенны, с лучшей удачей, палитра из четырёхлистного клевера,
Black Clover wave
Волна Чёрного клевера.
Mixed in with the best, flex no stress, "Elements," that the Chill Gang
Смешавшись с лучшими, без стресса, "Элементы", это Чи́лл Гэнг.
Fake kick it, I was never wit, plenty of us feel the same (facts)
Притворялся, будто с нами, я никогда не был с вами, многие из нас чувствуют то же самое (факты).
Knife was always in the back, I guess your tactics don't change (damn)
Нож всегда был в спине, полагаю, твоя тактика не меняется (чёрт).
Never change, you should change (yes)
Никогда не меняйся, тебе следует измениться (да).
Whenever I'm alone with you (whenever I'm alone)
Когда я наедине с тобой (когда я наедине),
You make me feel like I am home again (believe in the distance)
Ты даришь мне чувство, будто я снова дома (верь в то, что между нами).
Whenever I'm alone with you (as a collective)
Когда я наедине с тобой (как нечто единое),
You make me feel like I am whole again (bringing us all together, FAM)
Ты делаешь меня целым (объединяя нас всех, СЕМЬЯ).
However, far away (however far)
Как бы далеко ни был (как бы далеко),
I will always love you (I'll always love you)
Я всегда буду любить тебя всегда буду любить тебя).
However long I stay
Сколько бы времени ни прошло,
I will always love you (no matter the time)
Я всегда буду любить тебя (независимо от времени).
Whatever words I say
Какие бы слова я ни говорил,
I will always love you (I'll always love you)
Я всегда буду любить тебя всегда буду любить тебя).
I will always love you (it won't change)
Я всегда буду любить тебя (это не изменится).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.