T1C3 - Neva Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T1C3 - Neva Alone




Whenever I'm alone with you (you never alone)
Всякий раз, когда я остаюсь с тобой наедине (ты никогда не бываешь один)
You make me feel like I am home again (I'm always there with you)
С тобой я снова чувствую себя как дома всегда рядом с тобой)
Whenever I'm alone with you (just me and you)
Всякий раз, когда я остаюсь с тобой наедине (только я и ты)
You make me feel like I am whole again (as a collective, fact)
С тобой я снова чувствую себя целым (как коллектив, факт)
However, far away
Однако далеко
I will always love you (I'll always love you)
Я всегда буду любить тебя всегда буду любить тебя)
However long I stay
Как бы долго я ни оставался
I will always love you (yes)
Я всегда буду любить тебя (да)
Whatever words I say (whatever I say)
Какие бы слова я ни говорил (что бы я ни говорил)
I will always love you (I love you, fact)
Я всегда буду любить тебя люблю тебя, факт)
I will always (get shit together) love you
Я всегда буду (возьми себя в руки) любить тебя
Believe in the distance! (better believe)
Верь на расстоянии! (лучше верь)
No matter the weather, baby
Неважно, какая погода, детка
You know we'll be good an instant
Ты знаешь, что через мгновение у нас все будет хорошо
Got a feel for the friction
Почувствовал трение
Keep it together it's for the better
Держитесь вместе, это к лучшему
This is no competition
Это не соревнование
It's you that we're missing (it's you)
Нам не хватает тебя (именно тебя)
Family speeding down the highway (woah)
Семья мчится по шоссе (ого)
Yeah, planned this shit a year ago, having fun
Да, мы планировали это дерьмо год назад, веселились
You looking at us sideways (uh)
Ты смотришь на нас искоса (ух)
Never switched teams
Никогда не меняли команды
Never switched quarter backs, we're just making new plays (blue 42)
Мы никогда не меняли квотербеков, мы просто придумываем новые игры (синий 42)
How you talkin' 'bout? You're fed up
О чем ты говоришь? Ты сыт по горло
When you on the bench all day (fact)
Когда весь день сидишь на скамейке запасных (факт)
The least you can do is get the water (yes)
Меньшее, что ты можешь сделать, это принести воды (да)
Stimulus with package Gatorade (woah)
Стимулятор с упаковкой Gatorade (ого)
Why you always tryna catch fade (damn)
Почему ты всегда пытаешься поймать fade (черт)
The only flavor you know is haterade
Единственный вкус, который ты знаешь, - это haterade
Well, I guess that's poor taste (poor taste)
Ну, я думаю, это плохой вкус (плохой вкус)
Back up, like the clouds stuck
Отступи, как будто облака застряли
'Cause we ain't tryna catch your shade (your shade)
Потому что мы не пытаемся уловить твою тень (твою тень)
We just hoping for sunny day, make hater wanna fade away
Мы просто надеемся на солнечный день, заставляющий ненавистника захотеть исчезнуть
Blessed up, with the best luck, four leaf pallet
Благословенный, с наилучшей удачей, четырехлистный поддон
Black Clover wave
Волна черного клевера
Mixed in with the best, flex no stress, "Elements," that the Chill Gang
Смешанный с лучшими, flex no stress, "Элементами" the Chill Gang
Fake kick it, I was never wit, plenty of us feel the same (facts)
Поддельный кайф, я никогда не был остроумным, многие из нас чувствуют то же самое (факты)
Knife was always in the back, I guess your tactics don't change (damn)
Нож всегда был в спине, я думаю, твоя тактика не меняется (черт возьми)
Never change, you should change (yes)
Никогда не меняйся, ты должен измениться (да)
Whenever I'm alone with you (whenever I'm alone)
Всякий раз, когда я с тобой наедине (всякий раз, когда я один)
You make me feel like I am home again (believe in the distance)
Ты заставляешь меня чувствовать, что я снова дома (верю в расстояние)
Whenever I'm alone with you (as a collective)
Всякий раз, когда я остаюсь с тобой наедине (как коллектив)
You make me feel like I am whole again (bringing us all together, FAM)
С тобой я снова чувствую себя целым (объединяя нас всех вместе, СЕМЬЯ)
However, far away (however far)
Как бы далеко ты ни был (как бы далеко ни был)
I will always love you (I'll always love you)
Я всегда буду любить тебя всегда буду любить тебя)
However long I stay
Как бы долго я ни оставался
I will always love you (no matter the time)
Я всегда буду любить тебя (независимо от времени)
Whatever words I say
Какие бы слова я ни говорил
I will always love you (I'll always love you)
Я всегда буду любить тебя всегда буду любить тебя)
I will always love you (it won't change)
Я всегда буду любить тебя (это не изменится)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.