Paroles et traduction T1C3 - Neva Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neva Alone
Никогда не один
Whenever
I'm
alone
with
you
(you
never
alone)
Когда
я
наедине
с
тобой
(ты
никогда
не
одна),
You
make
me
feel
like
I
am
home
again
(I'm
always
there
with
you)
Ты
даришь
чувство,
будто
я
снова
дома
(я
всегда
рядом
с
тобой).
Whenever
I'm
alone
with
you
(just
me
and
you)
Когда
я
наедине
с
тобой
(только
я
и
ты),
You
make
me
feel
like
I
am
whole
again
(as
a
collective,
fact)
Ты
делаешь
меня
целым
(как
нечто
единое,
факт).
However,
far
away
Как
бы
далеко
ни
был,
I
will
always
love
you
(I'll
always
love
you)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(я
всегда
буду
любить
тебя).
However
long
I
stay
Сколько
бы
времени
ни
прошло,
I
will
always
love
you
(yes)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(да).
Whatever
words
I
say
(whatever
I
say)
Какие
бы
слова
я
ни
говорил
(что
бы
я
ни
говорил),
I
will
always
love
you
(I
love
you,
fact)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(я
люблю
тебя,
факт).
I
will
always
(get
shit
together)
love
you
Я
всегда
(соберусь)
буду
любить
тебя.
Believe
in
the
distance!
(better
believe)
Верь
в
то,
что
между
нами!
(лучше
верь)
No
matter
the
weather,
baby
Какой
бы
ни
была
погода,
детка,
You
know
we'll
be
good
an
instant
Знаешь,
всё
будет
хорошо
в
одно
мгновение.
Got
a
feel
for
the
friction
Чувствую
это
притяжение,
Keep
it
together
it's
for
the
better
Держись,
всё
к
лучшему,
This
is
no
competition
Это
не
соревнование,
It's
you
that
we're
missing
(it's
you)
Нам
не
хватает
только
тебя
(тебя).
Family
speeding
down
the
highway
(woah)
Семья
мчится
по
шоссе
(вау),
Yeah,
planned
this
shit
a
year
ago,
having
fun
Да,
планировали
это
год
назад,
веселимся.
You
looking
at
us
sideways
(uh)
Ты
смотришь
на
нас
косо
(угу),
Never
switched
teams
Никогда
не
меняли
команды,
Never
switched
quarter
backs,
we're
just
making
new
plays
(blue
42)
Никогда
не
меняли
квотербеков,
мы
просто
разыгрываем
новые
схемы
(синий
42).
How
you
talkin'
'bout?
You're
fed
up
О
чём
ты
говоришь?
Ты
сыт
по
горло,
When
you
on
the
bench
all
day
(fact)
Ведь
ты
весь
день
просиживаешь
на
скамейке
запасных
(факт).
The
least
you
can
do
is
get
the
water
(yes)
Самое
меньшее,
что
ты
можешь
сделать,
это
принести
воды
(да),
Stimulus
with
package
Gatorade
(woah)
Стимул
с
упаковкой
Gatorade
(вау),
Why
you
always
tryna
catch
fade
(damn)
Почему
ты
всегда
пытаешься
устроить
разборки
(чёрт),
The
only
flavor
you
know
is
haterade
Единственный
вкус,
который
ты
знаешь,
это
хейтераде.
Well,
I
guess
that's
poor
taste
(poor
taste)
Ну,
полагаю,
это
безвкусица
(безвкусица),
Back
up,
like
the
clouds
stuck
Отойди,
как
застрявшие
облака,
'Cause
we
ain't
tryna
catch
your
shade
(your
shade)
Ведь
мы
не
пытаемся
попасть
под
твой
негатив
(твой
негатив),
We
just
hoping
for
sunny
day,
make
hater
wanna
fade
away
Мы
просто
надеемся
на
солнечный
день,
чтобы
хейтер
захотел
исчезнуть.
Blessed
up,
with
the
best
luck,
four
leaf
pallet
Благословенны,
с
лучшей
удачей,
палитра
из
четырёхлистного
клевера,
Black
Clover
wave
Волна
Чёрного
клевера.
Mixed
in
with
the
best,
flex
no
stress,
"Elements,"
that
the
Chill
Gang
Смешавшись
с
лучшими,
без
стресса,
"Элементы",
это
Чи́лл
Гэнг.
Fake
kick
it,
I
was
never
wit,
plenty
of
us
feel
the
same
(facts)
Притворялся,
будто
с
нами,
я
никогда
не
был
с
вами,
многие
из
нас
чувствуют
то
же
самое
(факты).
Knife
was
always
in
the
back,
I
guess
your
tactics
don't
change
(damn)
Нож
всегда
был
в
спине,
полагаю,
твоя
тактика
не
меняется
(чёрт).
Never
change,
you
should
change
(yes)
Никогда
не
меняйся,
тебе
следует
измениться
(да).
Whenever
I'm
alone
with
you
(whenever
I'm
alone)
Когда
я
наедине
с
тобой
(когда
я
наедине),
You
make
me
feel
like
I
am
home
again
(believe
in
the
distance)
Ты
даришь
мне
чувство,
будто
я
снова
дома
(верь
в
то,
что
между
нами).
Whenever
I'm
alone
with
you
(as
a
collective)
Когда
я
наедине
с
тобой
(как
нечто
единое),
You
make
me
feel
like
I
am
whole
again
(bringing
us
all
together,
FAM)
Ты
делаешь
меня
целым
(объединяя
нас
всех,
СЕМЬЯ).
However,
far
away
(however
far)
Как
бы
далеко
ни
был
(как
бы
далеко),
I
will
always
love
you
(I'll
always
love
you)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(я
всегда
буду
любить
тебя).
However
long
I
stay
Сколько
бы
времени
ни
прошло,
I
will
always
love
you
(no
matter
the
time)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(независимо
от
времени).
Whatever
words
I
say
Какие
бы
слова
я
ни
говорил,
I
will
always
love
you
(I'll
always
love
you)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(я
всегда
буду
любить
тебя).
I
will
always
love
you
(it
won't
change)
Я
всегда
буду
любить
тебя
(это
не
изменится).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pain
date de sortie
31-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.