Paroles et traduction T3R Elemento feat. Cornelio Vega y su Dinastia - Lo Siento
Loco,
traigo
en
off
los
sentimientos
Сумасшедший,
чувства
отключены,
La
bolsa
llena
en
una
dura,
humito
al
viento
Карманы
полны
бабками,
дым
в
небо.
Estoy
mejor
sin
ti,
gracias
por
los
momentos
Мне
лучше
без
тебя,
спасибо
за
все
эти
моменты.
No
cambiaré
por
esto,
lo
siento
Я
не
изменюсь,
прости.
Roto
por
amor
y
los
excesos
Разбит
любовью
и
излишествами,
Una
tras
otra,
no
me
hacen
falta
tus
besos
Одна
за
другой,
мне
не
нужны
твои
поцелуи.
Y
tú
buscándome,
sintiendo
el
contrapeso
А
ты
ищешь
меня,
чувствуя
потерю.
Baby,
lo
siento
Детка,
прости.
No
estás,
pero
me
siento
más
que
bien
Тебя
нет,
но
мне
хорошо
как
никогда.
No
estás,
pero
yo
me
la
paso
al
cien
Тебя
нет,
но
я
живу
на
полную.
Me
olvidé
de
que
te
quiero,
ya
no
siento
que
me
muero
Я
забыл,
что
люблю
тебя,
больше
не
умираю
без
тебя.
Lujos
caros
y
dinero,
con
esta
vida
me
quedo
Дорогая
роскошь
и
деньги,
с
этой
жизнью
я
и
останусь.
Lo
siento,
baby
Прости,
детка.
I
couldn't
be
what
you
wanted
me
to
be
Я
не
смог
стать
тем,
кем
ты
хотела.
T3r
Elemento
T3r
Elemento
Y
su
compa
Cornelio
Vega
y
su
Dinastía,
¡ya-yay!
И
твой
кореш
Cornelio
Vega
и
его
Dinastia,
ууу!
Hoy
por
hoy
a
mí
no
se
me
ocurre
verte
ni
siquiera
Сейчас
я
не
могу
даже
представить,
чтобы
увидеть
тебя.
Ya
no
soy
el
niño
que
te
dijo,
ma,
que
no
te
fueras
Я
больше
не
тот
мальчик,
который
говорил:
«Мам,
только
не
уходи».
Y
me
voy,
qué
lástima,
cantaba
para
que
salieras
И
я
уйду,
как
жаль,
я
пел,
чтобы
ты
вышла.
Y
aquí
estoy,
no
te
quiero,
tengo
conmigo
a
la
que
quiera
А
теперь
я
здесь,
не
люблю
тебя,
со
мной
любая,
какую
пожелаю.
Me
gustó
la
vida
cara
a
mí
también
Мне
тоже
понравилась
дорогая
жизнь.
También
la
fama
me
gustó,
y
creo
que
hasta
me
sienta
bien
Мне
понравилась
слава,
и
я
думаю,
что
она
мне
даже
идет.
Porque
lo
nuestro
se
acabó,
no
digo
por
culpa
de
quién
Потому
что
всему
между
нами
пришел
конец,
не
буду
говорить
по
чьей
вине.
Tus
besos
y
tu
falso
amor
hace
rato
me
los
fumé
Твои
поцелуи
и
фальшивую
любовь
я
давно
выкурил.
No
estás,
pero
me
siento
más
que
bien
Тебя
нет,
но
мне
хорошо
как
никогда.
No
estás,
pero
ya
me
la
paso
al
cien
Тебя
нет,
но
я
живу
на
полную.
Me
olvidé
de
que
te
quiero,
ya
no
siento
que
me
muero
Я
забыл,
что
люблю
тебя,
больше
не
умираю
без
тебя.
Lujos
caros
y
dinero,
con
esta
vida
me
quedo
Дорогая
роскошь
и
деньги,
с
этой
жизнью
я
и
останусь.
Con
esta
vida
me
quedo
С
этой
жизнью
я
и
останусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelio Vega Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.