Paroles et traduction T3r Elemento - Legado Fonseca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legado Fonseca
Fonseca's Legacy
Fue
de
los
pioneros
de
la
vieja
escuela
He
was
a
pioneer
of
the
old
school
Y
tapizo
de
polvo,
diversa
frontera
And
laid
dust
on
many
borders
Por
los
900′s
andaba
Don
Neto
dando
guerra
Don
Neto
waged
war
in
the
900s
Del
gobierno
fugitivo,
se
convirtió
en
buena
pieza
A
fugitive
from
the
government,
he
became
a
valuable
asset
Hasta
ahorita
sigue
vivo
el
legado
de
Fonseca
Fonseca's
legacy
lives
on,
even
today
Sangre
Sinaloense
la
que
porta
el
capo
The
Sinaloan
blood
that
runs
through
the
kingpin's
veins
Y
por
Ecuador
empezaron
sus
pasos
And
his
journey
began
in
Ecuador
Buenos
resultados
tenía
en
cada
uno
de
los
tratos
He
had
great
success
in
every
deal
he
made
Con
apoyo
del
sobrino,
El
Señor
Félix
Gallardo
With
the
support
of
his
nephew,
Mr.
Félix
Gallardo
Se
adueñaron
de
Jalisco,
se
les
unió
Rafa
Caro
They
took
over
Jalisco,
and
Rafa
Caro
joined
them
Los
tres
caballeros
ya
juntos
estaban
The
three
caballeros
were
finally
together
Portaron
ideas
y
empezó
la
mafia
They
brought
their
ideas
and
the
mafia
was
born
Ernesto
Fonseca,
Jefe
del
Cártel
de
Guadalajara
Ernesto
Fonseca,
Head
of
the
Guadalajara
Cartel
Nacido
en
Badiraguato,
orgulloso
de
eso
estaba
Born
in
Badiraguato,
he
was
proud
of
it
Hombre
de
mucho
cerebro,
un
imperio
levantaba
A
man
of
great
intelligence,
he
built
an
empire
Con
Pablo
Escobar
nunca
faltó
trabajo
He
never
lacked
work
with
Pablo
Escobar
Tenía
ruta
libre
con
los
Colombianos
He
had
a
free
pass
with
the
Colombians
Para
hacer
billetes
no
se
ocupa
tener
diplomado
You
don't
need
a
degree
to
make
money
Nunca
se
olvidó
del
rancho,
el
que
un
dia
fue
su
casa
He
never
forgot
the
ranch
that
was
once
his
home
Y
a
todo
el
necesitado,
Neto
siempre
lo
ayudaba
And
Neto
always
helped
those
in
need
Se
expandió
la
agenda
con
los
mexicanos
His
reach
expanded
with
the
Mexicans
El
primero
en
traficar
cuadritos
blancos
He
was
the
first
to
traffic
white
squares
Pero
como
siempre,
no
falta
que
un
dia
llegue
lo
malo
But
as
always,
there
comes
a
time
when
the
bad
stuff
happens
Un
agente
de
la
DEA
que
había
sido
secuestrado
A
DEA
agent
had
been
kidnapped
El
caso
de
Camarena
ya
le
pisaba
los
pasos
The
case
of
Camarena
was
treading
on
his
heels
Lo
buscaba
el
mundo
y
el
señor
tranquilo
The
world
was
looking
for
him,
but
the
gentleman
was
calm
Porque
el
hombre
fue
seguro
de
sí
mismo
Because
the
man
was
sure
of
himself
Y
en
Puerto
Vallarta
algo
le
deparaba
el
destino
And
something
was
waiting
for
him
in
Puerto
Vallarta
Primero
caía
Rafa,
uno
de
los
tres
amigos
First
Rafa
fell,
one
of
the
three
friends
Y
a
Don
Neto
hasta
fecha
lo
mantienen
en
presidio
And
Don
Neto
has
been
in
prison
ever
since
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Enrique Torres Nieblas, Hector Enrique Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.