Paroles et traduction T3r Elemento - Tire Bolsitas - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tire Bolsitas - En Vivo
Bag Throw - Live
No
por
que
me
miren
tranqui,
la
tube
ganada
Not
because
I
look
calm,
I
earned
it
Las
tormentas
llegan
cuando
mas
camino
avanzas
Storms
come
when
you
walk
further
Las
puertas
se
traban
también
las
ventanas
Doors
get
stuck,
so
do
windows
Pero
de
las
calles
te
aprendes
muy
buenas
mañas
But
you
learn
very
good
habits
from
the
streets
Afino
el
equipo
tengo
en
mente
en
que
me
salga
I
tune
the
equipment,
thinking
about
making
it
Pienso
positivo
por
más
que
se
vea
pelada
I
think
positive,
even
if
it
looks
tough
En
altas
y
bajas
confío
en
mi
escuadra
In
highs
and
lows,
I
trust
my
team
No
le
tengo
miedo
llevo
heridas
que
lo
avalan
I'm
not
afraid,
I
have
wounds
that
back
it
up
Salí
a
la
esquina
para
hacer
mi
movida
I
went
to
the
corner
to
make
my
move
No
vivo
de
lo
que
digan
I
don't
live
by
what
they
say
Ahorre
saliva
gaste
mis
días
en
obtener
todo
lo
que
quería
Save
your
breath,
I
spent
my
days
getting
everything
I
wanted
Y
aunque
no
era
nadie,
me
fue
fácil
acoplarme
And
although
I
was
nobody,
it
was
easy
for
me
to
fit
in
Subiendo
y
bajando
pero
siempre
bien
constante
Going
up
and
down,
but
always
consistent
Tire
bolsitas
de
cincuenta
para
el
cantón
ir
a
llevar
comida
I
throw
fifty-dollar
bags
to
take
food
to
the
neighborhood
Mi
jefecita
me
dio
su
bendición
por
lo
que
le
quedó
de
vida
My
mother
gave
me
her
blessing
for
the
rest
of
her
life
No
puedo
fallarle
lo
llevo
en
mi
sangre
I
can't
fail
her,
I
carry
it
in
my
blood
Creanme
no
la
olvido
aunque
me
lleve
en
el
desmadre
Believe
me,
I
don't
forget
her,
even
if
it
takes
me
on
a
rampage
Me
encuentro
y
me
perdió
dia
noche
y
madrugada
I
find
and
lose
myself,
day
and
night,
dawn
and
dusk
Si
el
jale
esta
echo
lo
celebró
con
la
raza
If
the
job
is
done,
I
celebrate
with
the
homies
Antes
no
había
nada
ahora
quien
me
para
There
was
nothing
before,
now
who's
gonna
stop
me
Los
50s
de
motita
las
convertí
en
pacas
I
turned
the
50s
of
weed
into
bales
125
era
aquel
motor
de
mi
ranfla
125
was
the
engine
in
my
hooptie
Ahora
en
un
mercedes
con
la
guccis
bien
fajada
Now
in
a
Mercedes
with
the
Guccis
well-fitted
Las
personas
cambian
depende
la
lana
People
change
depending
on
the
dough
Ven
brillar
el
oro
y
se
te
arriman
como
ratas
They
see
the
gold
shine
and
they
flock
to
you
like
rats
Salí
a
la
esquina
para
hacer
mi
movida
I
went
to
the
corner
to
make
my
move
No
vivo
de
lo
que
digan
I
don't
live
by
what
they
say
Ahorre
saliva
gaste
mis
días
en
obtener
todo
lo
que
quería
Save
your
breath,
I
spent
my
days
getting
everything
I
wanted
Y
aunque
no
era
nadie,
me
fue
fácil
acoplarme
And
although
I
was
nobody,
it
was
easy
for
me
to
fit
in
Subiendo
y
bajando
pero
siempre
bien
constante
Going
up
and
down,
but
always
consistent
Tire
bolsitas
de
cincuenta
para
el
cantón
ir
a
llevar
comida
I
throw
fifty-dollar
bags
to
take
food
to
the
neighborhood
Mi
jefecita
me
dio
su
bendición
por
lo
que
le
quedó
de
vida
My
mother
gave
me
her
blessing
for
the
rest
of
her
life
No
puedo
fallarle
lo
llevo
en
mi
sangre
I
can't
fail
her,
I
carry
it
in
my
blood
Creanme
no
la
olvido
aunque
me
lleve
en
el
desmadre
Believe
me,
I
don't
forget
her,
even
if
it
takes
me
on
a
rampage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cibrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.