T3r Elemento - Tire Bolsitas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T3r Elemento - Tire Bolsitas




Tire Bolsitas
Tire Bolsitas
No porque me miren tranquí, la tuve ganada
Not because you see me calm, I had it won
Las tormentas llegan cuando más camino avanzas
Storms come when you walk the most
Las puertas se traban
The doors are locked
También las ventanas
Also the windows
Pero de las calles te aprendes muy buenas mañas
But you learn very good manners from the streets
Afino el equipo, tengo mente en que me salga
I'm fine-tuning the equipment, I have in mind that it comes out
Pienso positivo por más que se vea pelada
I think positive even if it looks bald
En altas y bajas confío en mi escuadra
In ups and downs I trust my squad
No le tengo miedo, llevo heridas que lo avalan
I'm not afraid of it, I have wounds that support it
Salí a la esquina para hacer mi movida, no vivo de lo que digan
I went out to the corner to do my thing, I don't live by what they say
Ahorré saliva, gasté mis días en obtener todo lo que quería
I saved my saliva, I spent my days getting everything I wanted
Y aunque no era nadie
And even though I was nobody
Me fui fácil a acoplarme
I was easy to blend in
Subiendo y bajando, pero siempre bien constante
Going up and down, but always very consistent
Tire bolsita de cincuenta, para el cantón ir a llevar comida
Throw a bag of fifty, to the neighborhood to go buy food
Mi jefecita me dio su bendición por lo que le quedó de vida
My little mom gave me her blessing for the rest of her life
No puedo fallarle
I can't let her down
Lo llevo en mi sangre
I carry it in my blood
Créanme no la olvido, aunque me lleve en el desmadre, eh
Believe me, I won't forget it, even if I'm in the madness, eh
Me encuentro y me pierdo, día y noche, y madrugada
I find myself and I get lost, day and night, and early in the morning
Si el jale está hecho, lo celebró con la raza
If the jale is done, I'll celebrate it with the raza
Antes no había nada, ahora quién me para
Before there was nothing, now who's going to stop me
Los 50s de motita, las convertí en pacas
The 50s of grass, I turned them into bales
1-25 era aquel motor de mi ranfla
1-25 was that engine of my ranfla
Ahora en un Mercedes con la Gucci bien fajada
Now in a Mercedes with the Gucci well strapped
Las personas cambian depende la lana
People change according to the money
Ven brillar el oro y se te arriman como ratas
They see the gold shine and they come to you like rats
Salí a la esquina para hacer mi movida, no vivo de lo que digan
I went out to the corner to do my thing, I don't live by what they say
Ahorré saliva, gasté mis días en obtener todo lo que quería
I saved my saliva, I spent my days getting everything I wanted
Y aunque no era nadie
And even though I was nobody
Me fui fácil a acoplarme
I was easy to blend in
Subiendo y bajando, pero siempre bien constante
Going up and down, but always very consistent
Tire bolsita de cincuenta, para el cantón ir a llevar comida
Throw a bag of fifty, to the neighborhood to go buy food
Mi jefecita me dio su bendición por lo que le quedó de vida
My little mom gave me her blessing for the rest of her life
No puedo fallarle
I can't let her down
Lo llevo en mi sangre
I carry it in my blood
Créanme no la olvido, aunque me lleve en el desmadre, eh
Believe me, I won't forget it, even if I'm in the madness, eh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.