TANDM feat. Elizabeth Metaxas - Dreamworld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TANDM feat. Elizabeth Metaxas - Dreamworld




Dreamworld
Мир грёз
"What should we do after dinner?" said John Doe to Jane
"Чем займемся после ужина?" - спросил Джон Доу у Джейн.
"Maybe we could go for a ride, on the old roller coaster lane?"
"Может, прокатимся на старых американских горках?"
"A night on the rides" she said, "we could feel like kids again"
"Ночь на аттракционах", - сказала она, - "мы снова почувствуем себя детьми".
"What should we do after supper?" said Jane Doe to John
"Чем займемся после ужина?" - спросила Джейн Доу у Джона.
"Maybe we could go to the fair,
"Может, сходим на ярмарку
and try all the costumes on?" (just try all the costumes on)
и примеряем все костюмы?" (просто примеряем все костюмы)
"A night by the rides" she said, "we could feel like kids again"
"Ночь у аттракционов", - сказала она, - "мы снова почувствуем себя детьми".
It was a child's game
Это была детская игра,
And no others were the same
И никакие другие не были такими же.
Simply John and Jane
Просто Джон и Джейн.
It was a fool's game
Это была игра глупцов,
Hoping for a better day
Надеющихся на лучший день.
And we don't even know their names
И мы даже не знаем их имён.
Into the Dreamworld, the couple advanced,
В Мир грёз пара шагнула,
nostalgia filling up their (filling up their veins)
ностальгия наполняла их (наполняла их вены).
Onto the ride, sitting side by side, is where John and Jane remain
На аттракцион, сидя бок о бок, вот где остались Джон и Джейн.
It was "a night by the rides" she
Это была "ночь у аттракционов", - сказала она,
said, they could've felt like kids again
они могли бы снова почувствовать себя детьми.
It was a child's game
Это была детская игра,
And no others were the same
И никакие другие не были такими же.
Simply John and Jane
Просто Джон и Джейн.
It was a fools game
Это была игра глупцов,
Hoping for a better day
Надеющихся на лучший день.
And we don't even know their names
И мы даже не знаем их имён.
(It was a fool's game, hoping for a better day, simply John and Jane)
(Это была игра глупцов, надеющихся на лучший день, просто Джон и Джейн)
(It was a fool's game,
(Это была игра глупцов,
hoping for a better day, and we don't even know their names)
надеющихся на лучший день, и мы даже не знаем их имён)





Writer(s): Giles Mensah, Vinicius Honorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.