Paroles et traduction TANDM feat. Elizabeth Metaxas - Dreamworld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"What
should
we
do
after
dinner?"
said
John
Doe
to
Jane
"Чем
займемся
после
ужина?"
- спросил
Джон
Доу
у
Джейн.
"Maybe
we
could
go
for
a
ride,
on
the
old
roller
coaster
lane?"
"Может,
прокатимся
на
старых
американских
горках?"
"A
night
on
the
rides"
she
said,
"we
could
feel
like
kids
again"
"Ночь
на
аттракционах",
- сказала
она,
- "мы
снова
почувствуем
себя
детьми".
"What
should
we
do
after
supper?"
said
Jane
Doe
to
John
"Чем
займемся
после
ужина?"
- спросила
Джейн
Доу
у
Джона.
"Maybe
we
could
go
to
the
fair,
"Может,
сходим
на
ярмарку
and
try
all
the
costumes
on?"
(just
try
all
the
costumes
on)
и
примеряем
все
костюмы?"
(просто
примеряем
все
костюмы)
"A
night
by
the
rides"
she
said,
"we
could
feel
like
kids
again"
"Ночь
у
аттракционов",
- сказала
она,
- "мы
снова
почувствуем
себя
детьми".
It
was
a
child's
game
Это
была
детская
игра,
And
no
others
were
the
same
И
никакие
другие
не
были
такими
же.
Simply
John
and
Jane
Просто
Джон
и
Джейн.
It
was
a
fool's
game
Это
была
игра
глупцов,
Hoping
for
a
better
day
Надеющихся
на
лучший
день.
And
we
don't
even
know
their
names
И
мы
даже
не
знаем
их
имён.
Into
the
Dreamworld,
the
couple
advanced,
В
Мир
грёз
пара
шагнула,
nostalgia
filling
up
their
(filling
up
their
veins)
ностальгия
наполняла
их
(наполняла
их
вены).
Onto
the
ride,
sitting
side
by
side,
is
where
John
and
Jane
remain
На
аттракцион,
сидя
бок
о
бок,
вот
где
остались
Джон
и
Джейн.
It
was
"a
night
by
the
rides"
she
Это
была
"ночь
у
аттракционов",
- сказала
она,
said,
they
could've
felt
like
kids
again
они
могли
бы
снова
почувствовать
себя
детьми.
It
was
a
child's
game
Это
была
детская
игра,
And
no
others
were
the
same
И
никакие
другие
не
были
такими
же.
Simply
John
and
Jane
Просто
Джон
и
Джейн.
It
was
a
fools
game
Это
была
игра
глупцов,
Hoping
for
a
better
day
Надеющихся
на
лучший
день.
And
we
don't
even
know
their
names
И
мы
даже
не
знаем
их
имён.
(It
was
a
fool's
game,
hoping
for
a
better
day,
simply
John
and
Jane)
(Это
была
игра
глупцов,
надеющихся
на
лучший
день,
просто
Джон
и
Джейн)
(It
was
a
fool's
game,
(Это
была
игра
глупцов,
hoping
for
a
better
day,
and
we
don't
even
know
their
names)
надеющихся
на
лучший
день,
и
мы
даже
не
знаем
их
имён)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giles Mensah, Vinicius Honorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.