Paroles et traduction TANKARD - Shit-Faced (2017 - Remaster)
Nice
hotel
- place
to
stay
Хороший
отель
- место
для
отдыха
We
sought
a
place
to
get
some
rest
Мы
искали
место,
чтобы
немного
отдохнуть.
The
owner
said:
"Please
keep
it
down"
Владелец
сказал:
"пожалуйста,
потише".
"We′re
good
boys"
- so
we
lied
"Мы
хорошие
парни"
- так
мы
врали.
Raise
some
Hell!
Поднимите
шумиху!
Two
days
passed
- fkin'
mess
Прошло
два
дня-чертова
неразбериха
The
maids
refused
to
clean
our
stys
Горничные
отказались
убирать
в
нашем
хлеву.
Ravioli
neath
the
rug
Равиоли
под
ковром
Stench
of
beer
- everywhere
Повсюду
вонь
пива.
We
were
shit-faced
- relieving
stress
is
so
much
fun
Мы
были
обосранными
- снимать
стресс
- это
так
весело
Fkin′
shit-faced
- getting
sick
and
thrashing
rooms
Гребаный
говнюк
- тошнит
и
мечется
по
комнатам.
One
week
down
- place
was
fked
Одна
неделя
вниз-место
было
испорчено.
We
tore
the
heater
off
the
wall
Мы
оторвали
обогреватель
от
стены.
And
broke
the
windows
in
our
room
И
разбил
окна
в
нашей
комнате.
No
one
cared
- we
were
drunk
Всем
было
все
равно
- мы
были
пьяны.
Raise
some
Hell!
Поднимите
шумиху!
Bed
diving
- brand
new
sport
Постельный
дайвинг
- совершенно
новый
вид
спорта
From
our
beds
we'd
start
to
leap
Мы
начинали
прыгать
со
своих
постелей.
And
dive
into
the
cabinets
И
нырнуть
в
шкафы.
They
broke
too
- nothing
spared
Они
тоже
сломались
- ничего
не
пощадили.
Went
downtown
- forgot
the
keys
Поехал
в
центр
города-забыл
ключи.
We
climbed
into
someone's
window
Мы
залезли
в
чье-то
окно.
But
they
shot
teargas
in
our
eyes
Но
они
стреляли
нам
в
глаза
слезоточивым
газом.
Didn′t
look
- locked
outside
Не
смотрел-заперт
снаружи.
Raise
some
Hell!
Поднимите
шумиху!
Place
destroyed
- where
to
now?
Место
разрушено
- куда
теперь?
We
moved
into
another
room
Мы
перешли
в
другую
комнату.
Five
minutes
passed
and
it
was
thrashed
Прошло
пять
минут,
и
она
была
разбита.
Last
warning
- they
kicked
us
out
Последнее
предупреждение
- они
выгнали
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Geremia, Frank Thorwarth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.