Paroles et traduction TARAS KEEN - Спалахуй
Горить
москва,
москва
горить
Moscow
is
burning,
Moscow
is
burning
Ви
"слава
Україні"
замість
"здрасьті"
навчитеся
говорить
You'll
learn
to
say
"Glory
to
Ukraine"
instead
of
"Hello"
Іржа
вже
доїдає
в
полі
орківські
кокарди
Rust
is
already
eating
away
at
the
orcs'
cockades
in
the
field
Здається,
що
на
їх
натрапив
"северный
зверёк"
(пєсєц,
пєсєц)
It
seems
the
"northern
beast"
(hell,
hell)
has
gotten
to
them
А
у
посадках
точать
кігті
наші
"леопарди"
And
in
the
groves,
our
"Leopards"
are
sharpening
their
claws
Це
ще
не
все,
ми
ще
ні
разу
не
сказали
"ОК"
This
is
not
all,
we
haven't
even
said
"OK"
yet
Поперек
горла
вам,
кацапи,
наша
Україна
Our
Ukraine
is
a
thorn
in
your
throat,
you
bastards
Живете
у
багнюці,
а
обрали
сатану
You
live
in
mud,
and
you
chose
Satan
Та
шо
вам,
москалям,
як
мати
свого
сина
What's
it
to
you,
Muscovites,
like
a
mother
sending
her
son
За
два
кіла
пєльмєнєй
відправляє
на
війну
To
war
for
two
kilos
of
dumplings
Москва
горить,
горить
москва
Moscow
is
burning,
Moscow
is
burning
Спалахують
стіни
кремля,
як
курс
рубля
й
на
болотах
трава
The
walls
of
the
Kremlin
are
burning,
like
the
ruble's
exchange
rate
and
the
grass
in
the
swamps
Горить
москва,
москва
горить
Moscow
is
burning,
Moscow
is
burning
Ви
"слава
Україні"
замість
"здрасьті"
навчитеся
говорить
You'll
learn
to
say
"Glory
to
Ukraine"
instead
of
"Hello"
Беріть,
пока
не
пізно,
свого
бункерного
діда
Take
your
bunker
grandpa
while
you
still
can
До
лєніна
кладіть
його
валєтом
в
мавзолєй
Put
him
with
Lenin
in
the
mausoleum
(Диви,
два
в
одному
получається)
(Look,
two
in
one,
it
works
out)
Такого
світ
не
бачив
довбанутого
сусіда
The
world
has
never
seen
such
a
damn
neighbor
Що
вічно
попадає
під
роздачу
триндюлєй
Who
always
gets
a
beating
Вищать
в
агонії
ТВ-пропагандони
TV
propagandists
are
squealing
in
agony
"А
может,
даже
нам
не
надо
было
начинать?"
"Maybe
we
shouldn't
have
started
this?"
Какая
разніца,
де
будимуть
кордони?
What
difference
does
it
make
where
the
borders
are?
Вас
ваші
ж
діти
будуть
300
років
проклинать
Your
own
children
will
curse
you
for
300
years
Ти
гори,
москва,
спалахуй,
не
лишай
по
собі
праху
You
burn,
Moscow,
burn,
leave
no
ashes
behind
Наробила
стільки
жаху,
бодай
шляк
би
тебе
трафив
You've
caused
so
much
terror,
may
lightning
strike
you
Наші
воїни
без
страху
покладуть
тебе
на
плаху
Our
warriors
fearlessly
will
put
you
on
the
pyre
Ти
за
крок
до
свого
краху,
тож
гори,
москва,
спалахуй
You're
one
step
away
from
your
downfall,
so
burn,
Moscow,
burn
ОК,
ОК,
Вова-старічок
OK,
OK,
Vova-old
man
Рібентроп-Лаврушка,
Діма-дурачок
Ribbentrop-Lavrushka,
Dima-fool
В
рашці,
як
у
казці,
"Киев
за
три
дня"
In
Russia,
like
in
a
fairy
tale,
"Kyiv
in
three
days"
Вышло,
как
обычно,
полная
фигня
It
turned
out,
as
usual,
complete
nonsense
Із
телеефіра
бреше
Салавєй
Salavey
is
lying
on
the
TV
screen
З
шостої
палати
— Оля
Скарабєй
From
the
sixth
ward
- Olya
Skarabe
Маша,
Маргаріта,
басні
Лукаша
Masha,
Margarita,
Lukas's
fables
Та
хоча
вже
скоро
всім
вам
буде
ша
(ша)
But
soon
you
will
all
be
in
trouble
(trouble)
Пі,
сі,
прутень
по
Росі
Pi,
si,
a
stick
through
Russia
І
не
допоже
вам
товаріщ
Сі
Comrade
Si
won't
help
you
Наша
вам
порада:
забирайтесь
геть
Our
advice
to
you:
get
out
Так
шо
ноги
в
руки,
бо
інакше
смерть
So
run
for
your
lives,
or
else
it's
death
Москва
горить,
горить
москва
Moscow
is
burning,
Moscow
is
burning
Спалахують
стіни
кремля,
як
курс
рубля
й
на
болотах
трава
The
walls
of
the
Kremlin
are
burning,
like
the
ruble's
exchange
rate
and
the
grass
in
the
swamps
Горить
москва,
москва
горить
Moscow
is
burning,
Moscow
is
burning
Ви
"слава
Україні"
замість
"здрасьті"
навчитеся
говорить
You'll
learn
to
say
"Glory
to
Ukraine"
instead
of
"Hello"
Ти
гори,
москва,
спалахуй,
не
лишай
по
собі
праху
You
burn,
Moscow,
burn,
leave
no
ashes
behind
Наробила
стільки
жаху,
бодай
шляк
би
тебе
трафив
You've
caused
so
much
terror,
may
lightning
strike
you
Ти
за
крок
до
свого
краху,
так
гори,
москва,
спалахуй
You're
one
step
away
from
your
downfall,
so
burn,
Moscow,
burn
Ну,
мені
нравиться,
як
воно
горить
Well,
I
like
how
it's
burning
Як
люди
суєтятся,
пожарки
приїзжають
How
people
are
rushing
around,
fire
trucks
are
arriving
Ну,
люді
в
шоке,
глаза
аж
вилазят
у
ніх
Well,
people
are
in
shock,
their
eyes
are
popping
out
Ну,
а
мені
це
по
приколу
Well,
I
find
it
amusing
Гори,
гори
ясно,
чтобы
не
погасло
Burn,
burn
brightly,
so
it
doesn't
go
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михайло тараскін
Album
Спалахуй
date de sortie
26-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.