Paroles et traduction TAU - Dziecko Króla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziecko Króla
Child of the King
Nie
zabijaj
mamo
mnie
Don't
kill
me,
Daddy,
please
Tak
bardzo
pragnę
nadal
żyć
I
long
to
live,
you
see
Wierze,
ze
pokochasz
mnie
I
believe
you'll
love
me
too
Chroń
mnie
mamo,
z
całych
sił
Protect
me,
Dad,
with
all
your
might
Proszę
mamo,
przytul
mnie
Please,
Daddy,
hold
me
tight
Tak
pragnę
twego
ciepła,
ciepła
I
yearn
for
your
warmth,
so
bright
Nie
zabijaj
błagam
cię
Don't
kill
me,
I
beg
of
you
Krzyczę
do
twego
serca
I
cry
out
to
your
heart,
it's
true
Mamo,
Bóg
dał
mi
prawo
Daddy,
God
gave
me
the
right
Bym
mógł
Ci
napisać
do
ciebie
mój
ostatni
list
To
write
this
letter,
my
final
plight
I
będę
w
nim
błagał
cie
o
prawo
łaski
I
plead
for
mercy
with
all
my
soul
Bo
prawie
zabrałaś
mi
prawo
by
żyć
You
almost
took
my
life,
made
me
lose
control
Czemu
wydałaś
bezwzględny
werdykt
Why
did
you
pass
this
heartless
decree?
Tak
bez
procesu
i
światków
Without
a
trial,
for
all
to
see
Siedzę
niewinnie
w
tej
celi
śmierci
I
sit
here
innocent,
on
death
row's
floor
W
ciemnej,
zimnej,
czekając
na
katów
In
darkness,
coldness,
waiting
for
the
door
Jedną
decyzją
wstawiłaś
mi
kraty
do
mojego
okna
życia
One
decision,
bars
on
my
life's
bright
window
Jakie
to
słowa
klucze
otworzą
do
niego
kłódkę:
kocham,
wybacz?
What
words
unlock
it?
Love,
forgive?
I
don't
know
Okaz
mi
łaskę,
i
wypuść
na
wolność
bo
tego
żąda
Bóg
Show
me
your
grace,
set
me
free,
as
God
demands
Nie
chcesz
być
więźniem
swojego
sumienia
Don't
be
a
prisoner
of
your
conscience's
commands
Gdy
uczynisz
ze
swego
łona
grób
When
you
turn
your
womb
into
a
tomb
so
cold
Nie
zabijaj
Mamo
mnie
Don't
kill
me,
Daddy,
please
Tak
bardzo
pragnę
nadal
żyć
I
long
to
live,
you
see
Wierze,
że
pokochasz
mnie
I
believe
you'll
love
me
too
Chroń
mnie
Mamo,
z
całych
sił
Protect
me,
Dad,
with
all
your
might
Proszę
Mamo,
przytul
mnie
Please,
Daddy,
hold
me
tight
Tak
pragnę
twego
ciepła,
ciepła
I
yearn
for
your
warmth,
so
bright
Nie
zabijaj
błagam
cię
Don't
kill
me,
I
beg
of
you
Krzyczę
do
twego
serca,
serca
I
cry
out
to
your
heart,
it's
true
Mama,
chce
byś
wiedziała
Daddy,
I
want
you
to
know
że
w
celi
twojego
cudownego
ciała
In
the
cell
of
your
miraculous
glow
Osiadłam,
bo
tata
tam
został
wpuszczony
z
pakunkiem
I
settled,
because
you
let
him
in
with
his
load
I
ty
mu
dałaś
przepustkę
You
gave
him
the
passcode
Wiec
jesteś
odpowiedzialna,
ze
wasza
więźniarka
popadła
w
niewolę
So
you're
responsible,
your
captive's
in
chains
Przed
Bożym
sądem
odpowiesz
Before
God's
judgment,
your
answer
remains
Skazałaś
na
śmierć,czy
może
na
dożywocie
Sentenced
to
death,
or
maybe
for
life
Uświadom
sobie
jak
wielką
masz
władze
przez
moment
Realize
the
power
you
hold,
so
rife
Bo
w
twojej
głowie
toczy
się
proces
Because
the
trial
takes
place
in
your
head
Urodzić
to
dziecko:
czy
zabić
ten
płód,
To
give
birth
to
this
child,
or
let
it
lie
dead
Niech
twoje
serce
podejmie
właściwa
decyzję
Let
your
heart
make
the
right
decision,
instead
Jesteś
sędziną
i
to
w
twoich
rękach
You're
the
judge,
and
in
your
hands
it
lies
Spoczywa
me
życie
My
life
rests
on
your
wise
Liczę
ze
osądzisz
mnie
sprawiedliwie,
Mama
I
hope
you'll
judge
me
fair,
Daddy,
please
Nie
zabijaj
Mamo
mnie
Don't
kill
me,
Daddy,
please
Tak
bardzo
pragnę
nadal
żyć
I
long
to
live,
you
see
Wierze,
że
pokochasz
mnie
I
believe
you'll
love
me
too
Chroń
mnie
mamo,
z
całych
sił
Protect
me,
Dad,
with
all
your
might
Proszę
Mamo,
przytul
mnie
Please,
Daddy,
hold
me
tight
Tak
pragnę
twego
ciepła,
ciepła
I
yearn
for
your
warmth,
so
bright
Nie
zabijaj
błagam
cię
Don't
kill
me,
I
beg
of
you
Krzyczę
do
twego
serca,
serca
I
cry
out
to
your
heart,
it's
true
Kochana
mamo,
pora
już
zburzyć
ten
więzienne
mury
My
dear
Daddy,
it's
time
to
tear
down
these
prison
walls
Bo
tak
naprawdę
to
nie
jest
więzienie
Because
it's
not
a
prison,
after
all
Tylko
Twój
umysł
utworzył
ten
szpetny
obraz
Your
mind
created
this
ugly
scene
Który
odwrócił
Ci
cele
i
zniewolił
serce
w
lochach
It
twisted
your
goals
and
trapped
your
heart
within
Zamknął
Cię
w
sobie
i
strzeże
od
środka
Locked
you
inside,
guarded
from
within
Pora
skasować
ten
obraz
i
zbudować
zupełnie
nowy
od
podstaw
Time
to
erase
it
and
build
anew,
begin
Łono
kobiety
to
królewski
pałac
A
woman's
womb
is
a
royal
palace
grand
Przez
dziewięć
miesięcy
zamknięty
jak
twierdza
For
nine
months,
a
fortress,
strong
and
planned
Tam
dorastają
Dzieci
Króla,
a
my
nie
mamy
pojęcia
There,
Children
of
the
King
grow,
we
don't
understand
Jak
to
się
dzieje,
że
małe
nasienie,
którego
nie
sięga
wzrok
How
a
tiny
seed,
unseen
by
human
hand
Tak
samo
z
siebie
staje
się
człowiekiem
Becomes
a
person,
on
its
own
command
I
z
wiekiem
dostrzeże,
że
jest
jak
wooow!
And
with
age,
realizes
it's
like,
wow,
so
grand!
Nie
ma
drugiego
takiego
jak
on
i
nigdy
nie
będzie
There's
no
other
like
them,
never
will
there
be
Ma
unikatowy
kod
i
inne
linie
papilarne
rąk,
to
niepojęte
Unique
code,
fingerprints,
it's
a
mystery
Jesteśmy
cudem
większym
niż
wszystkie
cuda
wzięte
razem
We're
a
miracle,
greater
than
all
combined
I
chcemy
unicestwić
dzieci?
W
imię
Jezusa,
słuchaj
bracie
And
we
want
to
destroy
children?
In
Jesus'
name,
be
kind
Albo
pokuta
albo
śmierć
Repent
or
face
death's
call
Za
wszystkie
dzieci,
woła
ich
krew
For
all
the
children,
their
blood
cries
for
all
Rani
mnie
ten
dźwięk
The
sound
cuts
me
deep
inside
Zbliża
się
ten
dzień
That
day
is
coming,
I
can't
hide
Jestem
dzieckiem
Króla
I
am
a
Child
of
the
King
Podnosząc
na
mnie
rękę,
By
raising
your
hand
against
me,
Podnosisz
na
Jezusa.
You
raise
it
against
Jesus,
you
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.