TAU - Lato 2000 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TAU - Lato 2000




Lato 2000
Лето 2000
Przypomnij sobie swoje pierwsze lato,
Вспомни свое первое лето,
Kiedy z mamą i tatą wyjeżdżałeś za miasto.
Когда с мамой и папой уезжала за город.
I to jezioro pod błękitnym niebem,
И то озеро под голубым небом,
To był czerwiec, a na drzewie czereśnie.
Это был июнь, а на дереве черешня.
Byłeś czysty, czysty jak górskie źródło,
Ты была чиста, чиста как горный источник,
Twoje gorące serducho biło tak bardzo równo.
Твое горячее сердечко билось так ровно.
Bardzo równo, uśmiechnięta buzia,
Так ровно, улыбающееся личико,
W ludziach dostrzegałeś Chrystusa, ta Twoja czysta dusza.
В людях видела Христа, твоя чистая душа.
Tak bardzo kochałeś się w życiu,
Так сильно любила жизнь,
W życiu nie myślałeś o niczym innym niż być tu.
В жизни не думала ни о чем другом, кроме как быть здесь.
Wszystkie obrazy i dźwięki były magiczne, inne,
Все образы и звуки были волшебными, другими,
Takie niewinne życie.
Такая невинная жизнь.
Małe stworzenie które kocha żyć, kocha żyć,
Маленькое создание, которое любит жить, любит жить,
Kocha żyć, więcej nie chciałeś nic.
Любит жить, больше ничего не хотела.
Ten tekst jest prosty, jak Twoje dzieciństwo, wiesz?
Этот текст простой, как твое детство, понимаешь?
A co komplikuje życie? Grzech.
А что усложняет жизнь? Грех.
Ej, gnoju stój bo strzelam! Halo, wzywam wszystkie jednostki.
Эй, стой, гад, буду стрелять! Алло, вызываю все подразделения.
Pobiegł za bloki rozdzielmy się, oni nie mogli by uciec tak radiowozowi. Dogonić go. Dogonić bo w plecaku ma schowaną broń i podobno koks. Worek z tabletkami rzucił na trawnik. To na pewno on. Go! Go! Go! Biegną za Tobą i jadą za Tobą i wiedzą, że mogą cie złapać pod szkołą. Noga za nogą uciekasz za wolno i słono zapłacisz, gdy złapią Cię z torbą i bronią. I biegniesz. I biegniesz. I tracisz już siłę i nie wiesz sam gdzie zawiniesz. W prawo i w lewo i drogą, chodnikiem, to bieg po życie, skręcasz za winklem. Stój!
Побежал за дома, разделимся, они не могли бы так скрыться от патрульной машины. Догнать его. Догнать, потому что в рюкзаке у него спрятано оружие и, вроде как, кокаин. Пакет с таблетками бросил на газон. Это точно он. Вперед! Вперед! Вперед! Бегут за тобой и едут за тобой и знают, что могут поймать тебя у школы. Нога за ногой, убегаешь слишком медленно и дорого заплатишь, когда поймают тебя с сумкой и оружием. И бежишь. И бежишь. И теряешь уже силы и не знаешь сам, куда свернешь. Вправо и влево, по дороге, по тротуару, это бег за жизнь, сворачиваешь за угол. Стой!
Pamiętasz pierwszy spacer z nią,
Помнишь первую прогулку с ней,
Szliście tak wolno, wolno i długo.
Шли так медленно, медленно и долго.
Marzyłeś aby pocałować dziewczynę w policzek,
Мечтал поцеловать эту девушку в щеку,
Heh, ale się na to nie zdobyłeś.
Хех, но так и не решился.
Pierwszy trening w klubie, nowi kumple,
Первая тренировка в клубе, новые приятели,
Grałeś w futbol, w kosza, w siatkówkę.
Играла в футбол, в баскетбол, в волейбол.
Dziadek zaraził Cię sportem, na dobre,
Дедушка заразил тебя спортом, навсегда,
Łowiłeś z nim ryby wieczorem nad jeziorem.
Ловила с ним рыбу вечером на озере.
Babcia nauczyła Ciebie jak się modlić,
Бабушка научила тебя молиться,
Uczyła dobrych manier, plewiłeś z nią grządki.
Учила хорошим манерам, полола с ней грядки.
W każdą niedzielę w kościele składałeś ręce,
Каждое воскресенье в церкви складывала руки,
Do modlitwy, potem jeździłeś do rodziny.
Для молитвы, потом ездила к родственникам.
Czytałeś komiksy, oglądałeś filmy,
Читала комиксы, смотрела фильмы,
I rysowałeś piękne kolorowe ilustracje swoich wizji.
И рисовала красивые цветные иллюстрации своих видений.
Piękne życie, czyste życie, cudo,
Прекрасная жизнь, чистая жизнь, чудо,
I wtedy nadszedł grzech, który zmącił je na długo.
И тут пришел грех, который омрачил ее надолго.
Ej, stój, będę zmuszony do użycia broni, naboi mi nie brak, nie boisz się, że będę strzelać? Skręcasz, mijasz garaże i uciekasz dalej. Biegniesz w amoku, nie słyszysz już głosów, gotowy na wszystko poszukujesz schronu, dobiegasz do schodów, stop! To na nic, wbiegasz do klatki. Policjant przyczaił cię. Śledzą Cię dalej. I krzyczysz na klatce bo spanikowałeś. Wbiegasz na górę, mocujesz się z włazem, otwierasz i stajesz na dachu. Już trzy radiowozy wjechały pod klatkę. Czujesz się otoczony i nie wiesz co dalej. I nagle dostajesz kulą w przedramię. Padasz na ziemię i widzisz całe swoje... życie. Widzisz całe swoje życie
Эй, стой, буду вынужден применить оружие, патронов у меня хватает, не боишься, что буду стрелять? Сворачиваешь, пробегаешь мимо гаражей и убегаешь дальше. Бежишь в амоке, не слышишь уже голосов, готовый на все, ищешь убежище, добегаешь до лестницы, стоп! Это бесполезно, вбегаешь в подъезд. Полицейский поджидает тебя. Следят за тобой дальше. И кричишь в подъезде, потому что запаниковал. Вбегаешь наверх, борешься с люком, открываешь и оказываешься на крыше. Уже три патрульные машины подъехали к подъезду. Чувствуешь себя окруженным и не знаешь, что делать дальше. И вдруг получаешь пулю в предплечье. Падаешь на землю и видишь всю свою... жизнь. Видишь всю свою жизнь.
Kiedyś staniesz sam na rozstaju dróg,
Когда-нибудь ты окажешься одна на распутье,
Twoje włosy posiwiałe, twarz pełna bruzd.
Твои волосы поседеют, лицо покроется морщинами.
Spojrzysz w przeszłość i zapragniesz cofnąć czas,
Взглянешь в прошлое и захочешь повернуть время вспять,
Może być za późno już tyle zmarnowanych lat.
Может быть, уже слишком поздно, столько wasted лет.
Życie tak szybko przemija nawet nie wiemy kiedy,
Жизнь так быстро проходит, мы даже не замечаем когда,
Najpierw staliśmy się życiem, zaraz staniemy przy śmierci.
Сначала мы стали жизнью, скоро окажемся у смерти.
Najpierw byliśmy dziećmi, zaraz zestarzejemy,
Сначала мы были детьми, скоро состаримся,
Boże, wybacz nam grzechy, nic nie rozumiemy.
Боже, прости нам грехи, мы ничего не понимаем.
Wszyscy jesteśmy dziećmi, dziećmi Boga,
Мы все дети, дети Бога,
Tylko zapomnieliśmy co to znaczy Go kochać.
Только забыли, что значит любить Его.
Jezus? Zwróć się do Niego w to upalne lato,
Иисус? Обратись к Нему этим жарким летом,
Wiesz, 2000 lat już czeka na to.
Знаешь, 2000 лет Он уже ждет этого.
To jak lato 2000, to jak lato 2001, to jak lato 2002
Это как лето 2000, это как лето 2001, это как лето 2002
I tak od 2000 lat.
И так уже 2000 лет.





Writer(s): Tau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.