Paroles et traduction TAU - Ostatni Raz
Znowu
widzę
cię
ostatni
raz
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
No
mniej
więcej
tak
to
zaśpiewaj
Ну,
примерно
так
и
спой
No
słyszysz
mnie
(słyszę
cię),
halo,
bo
pociąg
jedzie,
poczekaj
(halo...)
Ну,
слышишь
меня
(слышу
тебя),
алло,
поезд
едет,
подожди
(алло...)
No
teraz
możesz
śpiewać,
no,
halo?
Ну
теперь
можешь
петь,
ну,
алло?
Znowu
widzę
cię
ostatni
raz
(znowu
widzę
cię
ostatni
raz)
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
(снова
вижу
тебя
в
последний
раз)
Znowu
widzę
cię
ostatni
raz
(znowu
widzę
cię
ostatni
raz)
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
(снова
вижу
тебя
в
последний
раз)
Halo,
halo,
skarbie
ale
zawróciłem
głowę
Алло,
алло,
милая,
ты
совсем
мне
голову
вскружила
Zostawiłaś
torebkę
na
ławce
na
peronie
Ты
оставила
сумочку
на
скамейке
на
перроне
Biegnij
do
kierownika
niech
zatrzyma
ten
pociąg
Беги
к
начальнику
станции,
пусть
остановит
этот
поезд
Lokomotywa
już
hamuje,
nie
no,
żartuję
(hahaha,
bardzo
śmieszne)
Локомотив
уже
тормозит,
нет,
шучу
(ха-ха-ха,
очень
смешно)
Ja
po
prostu
tęsknię
już.
Gdzie
ty
znowu
jedziesz
bejbe,
bejbe?
Я
просто
уже
скучаю.
Куда
ты
опять
едешь,
детка,
детка?
Nie
wiem
jak
mnie
możesz
tak
zostawiać
samemu
Не
знаю,
как
ты
можешь
оставлять
меня
одного
No
czemu
musisz
tam
studiować
w
tym
mieście?
Ну
почему
ты
должна
учиться
в
этом
городе?
Nic
nie
mów
Ничего
не
говори
Kiedy
byłaś
tutaj
byłem
taki
pełny
Когда
ты
была
здесь,
я
был
таким
наполненным
A
teraz
czuję,
że
brakuję
mi
ciebie
do
pełni
А
теперь
чувствую,
что
мне
не
хватает
тебя
до
полноты
Bez
reszty
wypełnij
moje
serce
kochanie
kochaniem
Без
остатка
наполни
мое
сердце,
любимая,
любовью
Każde
rozstanie
jest
dla
mnie
jak
pożegnanie
na
zawsze
Каждое
расставание
для
меня
как
прощание
навсегда
I
znowu
widzę
Cię
ostatni
raz
И
снова
вижу
тебя
в
последний
раз
Choć
nie
jestem
mięczakiem
bez
Ciebie
nie
mam
szans
Хоть
я
и
не
слабак,
без
тебя
у
меня
нет
шансов
Wiesz?
Jestem
cały
Twój
innych
kobiet
dla
mnie
nie
ma
Знаешь?
Я
весь
твой,
других
женщин
для
меня
не
существует
Moja
mordeczka,
weź
mi
jeszcze
coś
zaśpiewaj
Моя
мордашка,
спой
мне
еще
что-нибудь
Znowu
widzę
cię
ostatni
raz
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
Znowu
widzę
cię
ostatni
raz
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
Misiek,
nie
bądź
smutna,
bo
nie
doczekamy
jutra
Мишка,
не
грусти,
а
то
не
доживем
до
завтра
Nie
chcę
całusa
przez
Facebooka,
komórka
nie
zastapi
uczucia
Не
хочу
поцелуя
через
Facebook,
телефон
не
заменит
чувств
Słuchaj,
będę
tu
na
Ciebie
będę
czekał
Слушай,
я
буду
здесь,
буду
ждать
тебя
Codziennie,
sumiennie
to
będzie
mój
przedział
Каждый
день,
исправно,
это
будет
мой
уголок
Cieszę
się,
że
żyjemy
w
czystości
Я
рад,
что
мы
живем
в
чистоте
Że
możemy
razem
modlić
się
i
pościć
Что
мы
можем
вместе
молиться
и
поститься
Złościć,
i
godzić,
i
chodzić
Сердиться,
и
мириться,
и
гулять
I
spacerować,
i
biegać
po
lesie
И
прогуливаться,
и
бегать
по
лесу
Że
mogę
na
tobie
polegać,
nawet
kiedy
leże
na
glebie
Что
я
могу
на
тебя
положиться,
даже
когда
лежу
на
земле
Bejbe,
nie
myśl
sobie,
że
lecę
na
Ciebie
Детка,
не
думай,
что
я
запал
на
тебя
Tylko
dlatego,
że
masz
piękne
i
kształtne
serce
Только
потому,
что
у
тебя
красивое
и
благородное
сердце
He,
wiesz,
a
nawet
jesteś
ładna
Хе,
знаешь,
ты
даже
красивая
Ale
co
mi
z
tego,
skoro
kiedyś
będziesz
stara
Но
что
мне
с
того,
ведь
когда-нибудь
ты
станешь
старой
Uważaj,
żebyś
nie
popadła
w
narcyzm,
Bóg
patrzy
Осторожно,
чтобы
не
впасть
в
нарциссизм,
Бог
видит
No
dobrze,
tylko
trochę,
przecież
wiem,
że
jesteś
aniołem
Ладно,
только
немного,
ведь
я
знаю,
что
ты
ангел
Zanim
na
dobre
odjedziesz,
chcę
Ci
coś
opowiedzieć
Прежде
чем
ты
окончательно
уедешь,
я
хочу
тебе
кое-что
рассказать
Bajeczkę,
chcesz?
To
wsłuchaj
się
Сказку,
хочешь?
Тогда
слушай
Wtedy,
dął
wiatr
stałem
nad
czarnym
jeziorem
Тогда
дул
ветер,
я
стоял
над
черным
озером
Otoczony
mrozem,
śnieg
prószył
mi
na
dłonie
Окруженный
морозом,
снег
падал
мне
на
ладони
Zimny
Księżyc,
świeci
na
mnie
i
słucha
poezji
Холодная
Луна
светит
на
меня
и
слушает
стихи
Nie
wymagam
by
coś
gadał
byle
świecił,
Księżyc!
Не
требую,
чтобы
что-то
говорил,
лишь
бы
светил,
Луна!
Ja
rozumiem,
że
rozumiesz
co
tu
mówię
Я
понимаю,
что
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю
Jestem
Słońcem
i
oświetlam
już
drugą
półkulę
Я
— Солнце
и
освещаю
уже
второе
полушарие
Czule
świeć,
w
sumie
wiesz,
że
czuję
uśmiech
Нежно
свети,
вообще,
знаешь,
я
чувствую
улыбку
Tylko
spałem
w
chmurze,
znasz
to
Просто
спал
в
облаке,
знаешь
как
это
Patrzę
się
na
Twoją
buzię,
kiedy
czytasz
gwiazdom
Смотрю
на
твое
лицо,
когда
ты
читаешь
звездам
Ptaki
śpią,
noc
nie
oferuje
drogi
Птицы
спят,
ночь
не
предлагает
пути
Chodzisz
nią,
bo
planeta
nie
chce
Ci
odsłonić
światła
Ты
идешь
по
нему,
потому
что
планета
не
хочет
открыть
тебе
свет
Prosisz
mnie,
żebym
tak
nie
zerkał
Ты
просишь
меня,
чтобы
я
так
не
смотрел
Jak
ja
mogę
się
nie
patrzeć?
Как
я
могу
не
смотреть?
Kto
rozświetlił
Twoje
srebra?
Zimny
krater?
Кто
осветил
твое
серебро?
Холодный
кратер?
Obserwuję
Cię,
gdy
śpisz,
nawet
gdy
o
tym
nie
wiesz
Я
наблюдаю
за
тобой,
когда
ты
спишь,
даже
когда
ты
об
этом
не
знаешь
Chodzę
w
Twoim
śnie
jak
po
niebie,
ściągam
Cię
do
siebie
Я
хожу
в
твоем
сне,
как
по
небу,
притягиваю
тебя
к
себе
W
stratosferę
i
tam
proszę
Cię
o
wybaczenie
В
стратосферу
и
там
прошу
у
тебя
прощения
Stoisz
osłupiała
jak
noc
księżycowa,
nie
ucieknę
Ты
стоишь
ошеломленная,
как
лунная
ночь,
я
не
убегу
Bo
jestem
kulą,
toczę
się
by
nie
upadać
Потому
что
я
шар,
я
качусь,
чтобы
не
упасть
Żaden
kwadrat
nie
obliczy
tego
zdania,
nawet
Einstein
Никакой
квадрат
не
вычислит
этого
предложения,
даже
Эйнштейн
Święta
prawda,
skrzyżowałem
swoją
drogę
mogę
wiecznie
żyć
Святая
правда,
я
пересек
свой
путь,
я
могу
жить
вечно
Stoję
teraz
na
niebiosach
by
wyszeptać
- śpij
Я
стою
теперь
на
небесах,
чтобы
прошептать
— спи
Kocie,
pamiętaj
o
mnie,
gdy
zachodzi
słońce,
demony
są
podłe
Котенок,
помни
обо
мне,
когда
заходит
солнце,
демоны
коварны
I
nie
zapominają
o
Tobie,
bądź
wierna
Bogu
И
не
забывают
о
тебе,
будь
верна
Богу
Niechaj
Miriam
strzeże
Cię
Пусть
Мириам
хранит
тебя
Módl
się
za
nas,
ok?
Kocham
Cię
Молись
за
нас,
хорошо?
Люблю
тебя
Znowu
widzę
Cię
ostatni
raz
(znowu
widzę
Cię
ostatni
raz)
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
(снова
вижу
тебя
в
последний
раз)
Znowu
widzę
Cię
ostatni
raz
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
Znowu
widzę
Cię
ostatni
raz
(znowu
widzę
Cię
ostatni
raz)
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
(снова
вижу
тебя
в
последний
раз)
Znowu
widzę
Cię
ostatni
raz
(znowu
widzę
Cię
ostatni
raz)
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз
(снова
вижу
тебя
в
последний
раз)
Mój
Panie,
sprawco
tego
świata,
sprawco
miłości
Господи
мой,
создатель
этого
мира,
создатель
любви
Błogosław
proszę
każdemu,
kto
teraz
mnie
słucha
Благослови,
прошу,
каждого,
кто
сейчас
меня
слушает
Spraw,
by
jego
serce
otrzymało
choć
promień
tego
światła
Сделай
так,
чтобы
его
сердце
получило
хотя
бы
лучик
того
света
Jaki
mi
ofiarowałeś
Который
ты
даровал
мне
Spraw
Boże,
by
poczuł
radość,
miłość
i
pokój
Сделай,
Боже,
чтобы
он
почувствовал
радость,
любовь
и
мир
Samego
obcowania
z
Tobą,
Panie
Самого
общения
с
Тобой,
Господи
Otwórz
Ducha,
Panie
Открой
Духа,
Господи
Ześlij
swojego
Ducha,
Królu
Ниспошли
своего
Духа,
Царь
Niech
zamieszka
w
sercach
młodych
ludzi
Пусть
он
поселится
в
сердцах
молодых
людей
Wszystkich
Twoich
dzieci
Всех
твоих
детей
Odmieniaj
świat,
Panie,
swoją
niewyczerpywalną
mocą
Преображай
мир,
Господи,
своей
неисчерпаемой
силой
Wnikaj
w
ich
dusze
Проникай
в
их
души
Ukaż
im
swoją
wielkość,
swoją
moc
Покажи
им
свое
величие,
свою
мощь
Jedyny
dawco
życia,
jedyny
dawco
światła
i
jedyny
dawco
miłości
Единственный
даритель
жизни,
единственный
даритель
света
и
единственный
даритель
любви
Znowu
widzę
Cię
ostatni
raz,
i
tak
na
zawsze,
amen
Снова
вижу
тебя
в
последний
раз,
и
так
навсегда,
аминь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tau
Album
Remedium
date de sortie
13-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.