TBF - Nostalgicna - traduction des paroles en allemand

Nostalgicna - TBFtraduction en allemand




Nostalgicna
Nostalgisch
Može bit da san potrošija i ono malo suza
Mag sein, dass ich auch die wenigen Tränen vergossen habe
Za navodnit dolinu sevdaha i bluza
Um das Tal des Sevdah und des Blues zu bewässern
Svit je tužan, tu nikad neće bit pravde
Die Welt ist traurig, hier wird es niemals Gerechtigkeit geben
Za one koji žele samo da žive i rade
Für jene, die nur leben und arbeiten wollen
I samo vole i smiju se svemu ka vicu
Und nur lieben und über alles lachen wie über einen Witz
A ja se pitan ima li smisla pravit dicu
Und ich frage mich, ob es Sinn macht, Kinder zu zeugen
Donosit ih na svit di su život i sloboda
Sie auf eine Welt zu bringen, wo Leben und Freiheit
Ka roba koju će neki moćnik prodat
Wie Ware sind, die irgendein Mächtiger verkaufen wird
I ove stare melodije bude memorije
Und diese alten Melodien wecken Erinnerungen
Čiste nostalgije, i ne znan šta mi je
Reine Nostalgie, und ich weiß nicht, was mit mir los ist
Stari s bafama, stara s ogromnon trajnon
Der Alte mit Koteletten, die Alte mit riesiger Dauerwelle
Sestra i ja cili umazan slajon
Meine Schwester und ich, ganz mit Eis verschmiert
I sve je daleko i tajno
Und alles ist fern und geheimnisvoll
Al ditetu sve je sjajno
Aber einem Kind erscheint alles glänzend
Znan i onda nije sve bilo bajno
Ich weiß, auch damals war nicht alles rosig
Al pari mi se puno lipše
Aber es scheint mir viel schöner
I ove kapi kiše ka da šapću "nikad više"
Und diese Regentropfen, als ob sie flüstern "nie wieder"
Jer sve prolazi, ostaje samo u nama
Denn alles vergeht, bleibt nur in uns
U srcima, u umu i fotoalbumu
In den Herzen, im Geist und im Fotoalbum
Priča svaka slika, da ne zaboravin nikad
Jedes Bild erzählt eine Geschichte, damit ich nie vergesse
Nasmijana lica nekih starih prika
Lächelnde Gesichter alter Freunde
Nekih nema više, ostale su sjene
Manche sind nicht mehr da, nur Schatten sind geblieben
Mora bit da je s njima nesta i dio mene
Es muss sein, dass mit ihnen auch ein Teil von mir verschwunden ist
Al vrate ga kiše i vitar s juga
Aber der Regen und der Südwind bringen ihn zurück
Neka stara pisma, nostalgija i tuga
Irgendein altes Lied, Nostalgie und Trauer
Nekad se pitan jel tribalo sve baš tako bit
Manchmal frage ich mich, ob alles genau so sein musste
Pa mislin tribalo je bit kad je proklet ovi svit
Dann denke ich, es musste so sein, denn diese Welt ist verflucht
Dobri ljudi uvik izvuku deblji kraj
Gute Menschen ziehen immer den Kürzeren
Zato se nadan da postoji pakal i raj
Deshalb hoffe ich, dass es Hölle und Himmel gibt
Neki viši sud, Božja pravda
Ein höheres Gericht, Gottes Gerechtigkeit
Da presudi i kazni svakog onog gada
Um jeden dieser Mistkerle zu verurteilen und zu bestrafen
Željnog rata i žednog krvi
Begierig nach Krieg und durstig nach Blut
Ali ko je bez grijeha nek baci kamen prvi
Aber wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
Ironično, zaista, da citira Krista
Ironisch, wirklich, dass Christus zitiert wird
Jedan od onih šta je odgojen u obitelji ateista
Von einem, der in einer atheistischen Familie aufgewachsen ist
U mraku, u miješanom braku
Im Dunkeln, in einer Mischehe
U nekoj dalekoj zemlji sad je samo u zraku
In irgendeinem fernen Land, jetzt nur noch in der Luft
(I baš me tamo donila roda)
(Und genau dorthin hat mich der Storch gebracht)
Je, da ne mrzin i buden pošten, iskren i odan
Ja, damit ich nicht hasse und ehrlich, aufrichtig und loyal bin
A razliku između zla i dobra
Und den Unterschied zwischen Gut und Böse
Nisan naučio ni od fratra, ni od hodže, ni popa
Habe ich weder vom Mönch, noch vom Hodscha, noch vom Popen gelernt
Kad su zavladali oni šta su pali s kruške
Als jene an die Macht kamen, die vom Birnbaum gefallen sind
Božji ljudi su blagoslovili puške
Haben Gottes Männer die Gewehre gesegnet
Ovce slali u smrt za svoga boga jedinoga
Die Schafe in den Tod für ihren einzigen Gott geschickt
Za ludilo svoga ideologa
Für den Wahnsinn ihres Ideologen
I kad zavlada mržnja razum nije lijek
Und wenn Hass herrscht, ist Vernunft kein Heilmittel
I ludilo uvik promijeni tijek povijesti
Und Wahnsinn ändert immer den Lauf der Geschichte
Ispiše novu, krvavu stranu
Schreibt eine neue, blutige Seite
U zemlji seljaka, na brdovitom Balkanu
Im Land der Bauern, auf dem hügeligen Balkan
Zato letin visoko iznad napaćenog tla
Deshalb fliege ich hoch über dem leidgeprüften Boden
Daleko iznad poimanja dobra i zla
Weit über das Verständnis von Gut und Böse hinaus
Visoko gore, ka suncu, u nebesa
Hoch oben, zur Sonne, in den Himmel
(Di se gužvaju poruke sms-sa)
(Wo sich SMS-Nachrichten drängeln)
Iz ovog vrimena izlazin van
Aus dieser Zeit trete ich heraus
I zaranjan u neki davni, zaboravljeni san
Und tauche ein in einen fernen, vergessenen Traum
U neki bolji dan, pun smija i vica
In einen besseren Tag, voll Lachen und Witz
Di su sritni ljudi i njihova dica
Wo glückliche Menschen und ihre Kinder sind
I gledaju u sutra ozarena lica
Und mit strahlenden Gesichtern in die Zukunft blicken
Puni nade, u tom svitu pravde
Voller Hoffnung, in dieser Welt der Gerechtigkeit
Jednakosti, bratstva i slobode
Der Gleichheit, Brüderlichkeit und Freiheit
(U svit ljubavi me misli vode)
(In eine Welt der Liebe führen mich meine Gedanken)
I još uvik virujen da će na ovoj planeti
Und ich glaube immer noch, dass auf diesem Planeten
Jednog dana svi ljudi moć živit sretni
Eines Tages alle Menschen glücklich leben können werden
Razum, ljubav i znanje izgradit će raj
Vernunft, Liebe und Wissen werden ein Paradies errichten
I znaj, neće bit ironije za kraj
Und wisse, es wird keine Ironie am Ende geben





Writer(s): Aleksandar Antić, Arsen Dedić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.