Paroles et traduction TBF - Tobogan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
svitu
bez
pravde
barabe
grabe
В
мире
без
правды,
воры
хватают
всё,
živimo
po
zakonu
ko
se
bolje
snađe
Живём
по
закону:
кто
лучше
устроится.
A
ja
bi
rađe
da
bude
utopija
А
я
бы
предпочел
утопию,
Al'
reci
će
mi
lud
si,
nisi
se
uklopija
Но
мне
скажут:
"Ты
сумасшедший,
не
вписался".
Naiva,
ne
može
te
izličit
niti
Pliva
Наивность,
тебя
не
вылечит
ни
"Плива",
I
Belupo
skupa,
jer
si
glupan
Ни
"Белупо"
вместе
взятые,
потому
что
ты
глупец.
Masa
uvrijeđenog
mesa
će
ti
reć
da
si
blesa
Масса
оскорбленного
мяса
скажет,
что
ты
придурок,
Ako
nemaš
interesa
i
cilj
ti
nije
kesa
Если
у
тебя
нет
интересов,
и
твоя
цель
не
деньги.
Hladna
je
društvena
klima
Холодный
социальный
климат.
Društvo
se
klima
na
izvrnutim
vrijednostima
Общество
зацикливается
на
извращенных
ценностях.
I
sive
stanice
su
pljesnjiva
hrana
И
серые
клетки
— плесневелая
пища
Radioaktivnih
slika
sa
ekrana
Радиоактивных
картинок
с
экрана.
Zaradim,
trošim,
ja
sam
dobar
konzument
Зарабатываю,
трачу,
я
хороший
потребитель.
Napijem
se,
skačem,
ja
volim
nogomet
Напиваюсь,
прыгаю,
люблю
футбол.
Poludi
ću,
skinut
se,
promijenit
ću
svijet
Сойду
с
ума,
разденусь,
изменю
мир.
Tuširam
se
s
antihangover
Axe
Принимаю
душ
с
антипохмельным
Axe.
5 posto
svita
je
elita
pa
se
pitan
5 процентов
мира
— элита,
поэтому
спрашиваю,
živi
li
sloboda
ispod
nebeskog
svoda
Живет
ли
свобода
под
небесным
сводом,
Il'
je
na
putu
do
Boga,
ali
koga
Или
она
на
пути
к
Богу,
но
к
какому?
Svako
pleme
ima
svoga
i
zato
ne
može
bit
sloga
У
каждого
племени
свой,
и
поэтому
не
может
быть
согласия.
Dogma
je
droga,
roba
koja
dobro
se
proda
Догма
— это
наркотик,
товар,
который
хорошо
продается.
Istina
daleko
je
od
toga
Истина
далека
от
этого,
Ka
pahulja
snijega
pada
tiho
Как
снежинка
падает
тихо,
Najtiše
i
čim
je
dotakneš
nema
je
više
Тишайше,
и
как
только
ее
коснешься,
ее
уже
нет.
Hej,
ako
ti
znaš
di
je
ta
pravda
Эй,
если
ты
знаешь,
где
эта
правда,
Reci
meni,
jer
vidin,
tu
bi
moglo
bit
para
Скажи
мне,
потому
что
вижу,
тут
можно
заработать.
Kad
bi
ja
zna
di
je,
bija
bi
svemirski
diler
Если
бы
я
знал,
где
она,
был
бы
космическим
дилером
I
prodava
bi
tu
tvoju
pravdu
na
kile
И
продавал
бы
твою
правду
килограммами.
Znan
di
je
kvaka,
nisan
ja
od
jučer
Знаю,
где
подвох,
я
не
вчера
родился.
Svugdi
ima
luđaka
koje
zelja
za
tim
vuče
Везде
есть
чудаки,
которых
влечет
это
желание.
To
je
prilika
za
biznis,
ne
budi
tele
Это
шанс
для
бизнеса,
не
будь
глупцом.
To
triba
prodat
svima
koji
to
žele
Это
нужно
продать
всем,
кто
этого
хочет.
A
moga
bi
i
ti
profitirat,
svemir
je
velik
А
мог
бы
и
ты
получить
прибыль,
космос
велик,
A
to
ćemo
svugdi
distribuirat
А
это
мы
будем
распространять
повсюду.
Napravit
dućane
na
svakoj
planeti
Откроем
магазины
на
каждой
планете,
Sredit
porez,
ma
to
već
imam
na
pameti
Уладим
налоги,
это
у
меня
уже
в
планах.
Nesto
ćemo
smislit,
ima
se
kapitala
Что-нибудь
придумаем,
есть
капитал,
A
naće
se
i
neki
rođo
iz
tih
orbitala
А
найдется
и
какой-нибудь
родственник
с
этих
орбит.
I
triba
dić
galamu,
da
se
proda
И
нужно
поднять
шум,
чтобы
продавалось,
Imat
ljude
za
reklamu
Иметь
людей
для
рекламы.
I
bit
uporan,
da
dođe
i
to
doba
И
быть
упорным,
чтобы
настало
и
это
время,
Kad
će
svi
shvatit
da
je
Когда
все
поймут,
что
Kod
mene
najbolja
roba
У
меня
лучший
товар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.