Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
supieras
que
me
pasa
cada
vez
Если
бы
ты
знала,
что
со
мной
происходит
каждый
раз,
que
te
veo
(yo
you
know
baby,
come
on)
когда
я
тебя
вижу
(ты
знаешь,
детка,
давай)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
(oye
como
fue)
Я
бы
хотел
признаться
тебе
в
том,
что
чувствую,
но
не
осмеливаюсь
(слушай,
как
это
было)
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
(ay
mamsita)
Мои
эмоции
овладевают
мной
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(ох,
малышка)
Te
veo
cerca
y
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Ты
рядом,
но
в
то
же
время
я
чувствую
тебя
такой
далёкой
Azota
Zion
come
on
Азота
Зайон,
давай
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
mas
allá
que
un
amigo
Был
бы
кем-то
большим,
чем
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Oye
me
muero
por
estar
contigo
(Daddy)
Слушай,
я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
(Дэдди)
Como
es
que
yo
pueda
hacerle
pa'
decirle
que
este
hombre
se
muere
Как
же
мне
сказать
ей,
что
этот
мужчина
умирает
Por
tenerla
a
ella
От
желания
быть
рядом
с
ней
Quiere
y
a
la
vez
no
puede
contenerse
y
eso
a
mi
Хочет
и
в
то
же
время
не
может
сдержаться,
и
это
меня
Como
duele
ya
Как
же
это
больно
No
hay
nada
malo
malo
ven
dame
calor
calor
Нет
ничего
плохого,
иди
ко
мне,
согрей
меня
Apenas
tú
puedas
ver,
todo
lo
que
por
ti
siento
Только
бы
ты
смогла
увидеть,
как
много
ты
для
меня
значишь
Me
tienes
loco
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer
Излечения
от
моей
любви
Sencillo,
dice,
no
dejare
que
nadie
en
mi
lugar
pise
Просто,
говорит
он,
не
позволю
никому
занять
моё
место
Tú
mi
matadora,
que
mi
vida
roba
Ты
моя
убийца,
которая
крадёт
мою
жизнь
No
lo
digo
en
broma,
dime
que
paso
ma
(yo)
Я
не
шучу,
скажи
мне,
что
случилось,
ма
(йоу)
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
mas
allá
que
un
amigo
Был
бы
кем-то
большим,
чем
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
(oye)
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
(слушай)
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Busco
mami
como
decirte
lo
que
por
ti
siento
Малышка,
как
мне
сказать
тебе,
что
я
к
тебе
чувствую
No
tenerte
sigue
causándome
sufrimiento
То,
что
тебя
нет
рядом,
причиняет
мне
страдания
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo
Если
бы
ты
только
посмотрела
на
меня
теми
же
глазами,
какими
смотрю
на
тебя
я
Fueras
mi
Julieta
y
yo
por
siempre
tu
Romeo
Ты
стала
бы
моей
Джульеттой,
а
я
твоим
Ромео
навеки
Quiero
tenerte
aquí
mi
nena
en
una
noche
serena
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
детка,
тихой
ночью
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Мы
бы
любили
друг
друга
под
полной
луной
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
Я
живу
и
дышу
тобой
A
ver
si
consigo,
ser
mas
allá
que
un
amigo
Чтобы
стать
для
тебя
кем-то
большим,
чем
друг
Quiero
tenerte
aquí
mi
nena
en
una
noche
serena
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
детка,
тихой
ночью
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Мы
бы
любили
друг
друга
под
полной
луной
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
Я
живу
и
дышу
тобой
A
ver
si
consigo,
ser
mas
allá
que
un
amigo
Чтобы
стать
для
тебя
кем-то
большим,
чем
друг
No
hay
nada
malo
malo,
ven
dame
calor
calor
Нет
ничего
плохого,
иди
ко
мне,
согрей
меня
Apenas
tú
puedas
ver,
todo
lo
que
por
ti
siento
Только
бы
ты
смогла
увидеть,
как
много
ты
для
меня
значишь
Me
tienes
loco
mujer
no
digo
que
no
que
no
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer,
y
no
lo
sabes
Излечения
от
моей
любви,
но
ты
не
знаешь
этого
Tampoco
quiero
yo
dañar
la
amistad
pero
la
realidad
Я
тоже
не
хочу
портить
нашу
дружбу,
но
реальность
такова,
Es
que
yo
vivo
para
ti
nada
mas,
you
know?
Что
я
живу
только
тобой,
понимаешь?
Debo
o
no
debo
decirle
la
verdad,
pero
no
aguanto
más
Сказать
ли
мне
тебе
правду,
или
нет,
но
я
больше
не
могу
Media
mitad,
you
know
Половина
на
половину,
понимаешь
Si
tú
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
(dicelo,
dicelo
Zion)
Если
бы
ты
знала,
что
со
мной
происходит
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(скажи
ей,
скажи
ей,
Зайон)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Я
бы
хотел
признаться
тебе
в
том,
что
чувствую,
но
не
осмеливаюсь
(dónde
están
las
mujeres,
manos
arriba
todas
las
mujeres)
(где
все
девушки?
Руки
вверх,
все
девушки)
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
(ay
mamasita)
Мои
эмоции
овладевают
мной
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(ох,
малышка)
Te
veo
cerca
y
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Ты
рядом,
но
в
то
же
время
я
чувствую
тебя
такой
далёкой
Azota
Zion
come
on
Азота
Зайон,
давай
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
mas
allá
que
un
amigo
Был
бы
кем-то
большим,
чем
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Contigo,
contigo
С
тобой,
с
тобой
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Contigo,
contigo
С
тобой,
с
тобой
Me
muero
por
estar
contigo,
tra
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой,
тра
Bogo
bogoto
tra
Бого
богота
тра
Bogoto
tra,
bogoto
tra
(yeah)
Богота
тра,
богота
тра
(да)
Tra
bogoto
toto
Тра
богота
тото
Gracias
(Daddy
Yankee)
Спасибо
(Дэдди
Янки)
Gracias
papi
(tú
sabes)
Спасибо,
папочка
(ты
знаешь)
Sabes
como
es
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teban Deri Joe Kriz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.