TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat.本田(CV.斉藤壮馬) - ISBN 〜Inner Sound & Book's Narrative〜 (feat. 本田 (CV.斉藤壮馬)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat.本田(CV.斉藤壮馬) - ISBN 〜Inner Sound & Book's Narrative〜 (feat. 本田 (CV.斉藤壮馬))




Please let me know what your want is like...
Пожалуйста, дайте мне знать, что хочешь это как...
Please let me know what your want is like...
Пожалуйста, дайте мне знать, что хочешь это как...
<<I! S! B! N! I! S! B! N!>
<<Мне! С! Б П! Я! С! Б П!>
震撼(新刊)! 震えるんだ 一択(委託)ならいいが
震撼(新刊)! 震えるんだ 一択(委託)ならいいが
開花(解荷)! 百花繚乱
開花(解荷)! 百花繚乱
Oh! Shock! Tense wing!(おお... 書店員!)
Oh! Shock! Tense wing!(おお... 書店員!)
もうこれ以上... 収まらない!<<I! S! B! N!>>
もうこれ以上... 収まらない!<<I! S! B! N!>>
Catch"Kool Tune"!(客注)
Catch"Kool Tune"!(客注)
Tap tempo, All right!(他店往来)
Нажимай темп, хорошо!(他店往来)
想定(装丁)? 範囲内で
想定(装丁)? 範囲内で
乱調(乱丁)! 堪んないね... Slip out! Slip out!
乱調(乱丁)! 堪んないね... Выскользнуть! Выскользнуть!
Trip to"GEEK", Neg? Out!(取り次ぎ願う!)
Поездка в "GEEK", Neg? Out!(取り次ぎ願う!)
Hope, Seek, Take, Message!(欲しいってメッセージ)
Надеемся, Искать, Принимать, Сообщение!(欲しいってメッセージ)
Knowing, Save in, Aid, Force!(Nine, Seven, Eight, Four!)
Зная, сохранить в помощи, сил!(Девять, Семь, Восемь, Четыре!)
Do you know us? We are natural born"Best Seller"!
Знаете ли Вы нам? Мы прирожденные"Лучший Продавец"!
どんな時だって、Yeah
どんな時だって、Да
Yes! We want to look for your want that's precious for you.
Да, мы хотим найти то, что вам дорого.
此処にあれば... So good!
此処にあれば... Так хорошо!
<<I! S! B! N! I! S! B! N!>
<<Мне! С! Б П! Я! С! Б П!>
John, be good,"KOOL"!(常備、グッと来る)
Джон, веди себя хорошо, "КУЛ"!(常備、グッと来来る)
Feel rounds to me, through, and out.(平積みするんだ)
Почувствуй, как он приближается ко мне, проходит насквозь и выходит наружу.(平積みするんだ)
Whole soul(包装)!賭けていく(掛けていく)
Всю душу(包装)!賭けていく(掛けていく)
Oh! Shock! Tense wing!(おお... 書店員!)
Ох! Шок! Напряженная крыло!(おお... 書店員!)
もうこれ以上... 収まらない!
もうこれ以上... 収まらない!
<<I! S! B! N!>>
<<Мне! С! Б П!>>
Hind haunt(配本), 何処行くんだ?
Задние преследовать(配本), 何処行くんだ?
That scene's detour, it's pain!(雑誌出た、イッパイ)
Эта сцена в обход, это боль!(雑誌出た、イッパパ)
Should link(シュリンク)!逃げらんない Slip out! Slip out!
Должна быть ссылка(ュュリンク)!逃げらんないい Выскользнуть! Выскользнуть!
求められてるモノはなんなんだい?
求められてるモノはなんなんだい?
Knowing, Save in, Aid, Force!(Nine, Seven, Eight, Four!)
Знание, Спасение, Помощь, Сила!(Девять, Семь, Восемь, Четыре!)
Do you know us? We are natural born"Best Seller"!
Знаете ли вы нас? Мы прирожденные "бестселлеры".!
見つけ出せるんだ、Yeah
見つけ出せるんだ、Да
Yes! We want to look for your want that's precious for you.
Да! Мы хотим найти то, что вам дорого.
此処にある限り!
此処にある限り!
Please let me know what your want is like...
Пожалуйста, дайте мне знать, чего вы хотите...
本当に欲しいって望み叶えたい(It' s our"raison d'etre".)
本当に欲しいって望み叶えたい(В этом наш "смысл существования".)
どんなに悩んでしまう願いも(I'll do the best that I can!)
どんなんんんんしままい(Я сделаю все, что в моих силах!)
本物をきっと探し出して(So, please come to here.)
本物をきっと探し出して(Итак, пожалуйста, подойдите сюда.)
出逢えて良かったって思って欲しい
出逢えて良かったって思って欲しい
Knowing, Save in, Aid, Force!(Nine, Seven, Eight, Four!)
Знание, Спасение, Помощь, Сила!(Девять, Семь, Восемь, Четыре!)
Do you know us? We are natural born"Best Seller"!
Знаете ли вы нас? Мы прирожденные "бестселлеры".!
見つけ出せるんだ、Yeah
見つけ出せるんだ、Да
Yes! We want to look for your want that's precious for you.
Да! Мы хотим понять, чего вы хотите, что для вас ценно.
此処にあったなら!
此処にあったなら!
Do you know us? We are natural born"Best Seller"!
Вы нас знаете? Мы прирожденные "бестселлеры"!
どんな時だって、Yeah
どんな時だって、Да
Yes! We want to look for your want that's precious for you.
Да, мы хотим найти то, что вам дорого.
此処にあれば... So good!
此処にあれば... Так хорошо!
<<I! S! B! N! I! S! B! N!
<<Мне! С! Б П! Я! С! Б П!
I! S! B! N! I! S! B! N!>>
Я! С! Б П! Я! С! Б П!>>





Writer(s): Tomohisa Ishikawa (pka Technoboys Pulcr, Toru Fujimura (pka Technoboys Pulcr, Yohei Matsui (pka Technoboys Pulcraf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.