TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat.高野 寛 - Book-end, Happy-end (feat. Hiroshi Takano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat.高野 寛 - Book-end, Happy-end (feat. Hiroshi Takano)




Book-end, Happy-end (feat. Hiroshi Takano)
Book-end, Happy-end (feat. Hiroshi Takano)
メクル メクル アタラシイページ
We are turning, turning a new page
メグル メグル ナニカガカワル
Going around, something changed
いつも背中合わせ 支え合いながら 僕ら
Always back to back, supporting each other, you and I
気付かないふりしてても 気持ちはわかる
Even if we pretend not to notice, I know how you feel
そっと 手を伸ばして 扉を開けてみたら
If we gently reach out and open the door
新しい まだ知らない世界 きっとそこに
There must be a new, undiscovered world
そう僕は今 君の心 手が届く
Yes, now I am reaching your heart
無口でも 思いあふれて
Even if I don't say anything, my thoughts are overflowing
目次だけじゃ わからない
We can't know from the table of contents alone
めくるめく めくるめく ページの奥
The depths of the turning, turning pages
だんだん 深くなる
It gradually gets deeper
僕らを 僕らをめぐるストーリー
The story surrounding you and I
きっと 変わらない
Surely it won't change
そう 移ろう時代でも こんな出会いの奇跡は突然
Yes, even in changing times, such a miraculous encounter happens suddenly
キミト ボクト アタラシイページ
You and I, a new page
キミト ボクト ナニカガカワル
You and I, something changed
誰も邪魔できない イメージの中の世界
A world inside our imagination that no one can disturb
許された僕らだけが 主役になれる
We are the only ones allowed to be the main characters
心羽ばたかせて タイムマシンに乗れば
If we spread our wings and ride the time machine
ここじゃない とんでもない宇宙 きっとそこに
There must be a completely different universe
そう君と僕 こんな近く 似ているよ
Yes, you and I are so close, we are similar
見つめれば 涙こぼれて
If I look into your eyes, tears will fall
このまま全然 眠れない
I can't sleep at all like this
めくるめく めくるめく ページの奥
The depths of the turning, turning pages
どんどん 深くなる
It's getting deeper and deeper
僕らを 僕らを巡るストーリー
The story surrounding you and I
ずっと 終わらない
It will never end
そう 夜の向こうまで こんな胸のときめきを重ねる
Yes, until the break of dawn, we will continue to have these heart-pounding moments
Can't you see? I can see
Can't you see? I can see
This world is ever changing
This world is ever changing
It's only a funny story
It's only a funny story
So It's only a hazy story
So It's only a hazy story
どうやら Happy end?
This may seem like a happy ending
それは最後までわからない、けど
But I don't know until the very end
しおりを そっと置きながら
As I gently place the bookmark
あの日のあの声 刻みつける
I will forever remember the voice of that day
だんだん 朝になって
As the morning gradually approaches
僕らは 僕らは 生まれ変わって
We, born again
ずっと 終わらない
Will never end
そう 移ろう時代でも こんな胸のときめきを連れて
Yes, even in changing times, we will carry these heart-pounding moments
全然 眠れない
I can't sleep at all
めくるめく めくるめく ページの奥
The depths of the turning, turning pages
完全 どんでん返し
A complete plot twist
どこまで どこまで 君と行こう?
How far, how far will we go together?
きっと 変わらない
It surely won't change
そう 移ろう時代でも これが最後のページでも
Yes, even if it's the last page of the changing times
こんな 愛の始まりは永遠
This love will last forever
キミト ボクト ツナガル Happy-end
You and I will always have a happy ending
ヨルト アサト フタリノ Happy-end
Through night and day, we will always have a happy ending
キミト ボクト...
You and I...





Writer(s): 高野 寛, Technoboys Pulcraft Green-fund, 高野 寛, technoboys pulcraft green−fund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.