Paroles et traduction TEDE feat. Sir Mich - TAKA SMUTNA
To
jest
NWJ
człowieku,
Kasablanca
Это
NWJ
человек,
Касабланка
Kasa
jest
blanca,
a
nas
jest
dwóch
Деньги-бланка,
а
нас
двое
TEDE
i
Sir
Mich
Теде
и
Сэр
Мих
Jeszcze
DJ
Buhh
Еще
DJ
Buhh
Ta,
na
nogach
Jordan
Да,
на
ногах
Джордан
Ty,
trrr,
dzwoni
mi
Majkel,
oh
Ты,
тррр,
мне
Майкель
звонит,
о
Oddzwonię
morda
potem,
aktualnie
jadę
bajkiem
Я
перезвоню
морде
потом,
сейчас
еду
в
сказку
Ej,
zrobię
se
ride
ej
Эй,
я
сделаю
SE
ride
ej
WWA,
wieczór
friday,
centrum
najpierw
ПАУ,
вечер
пятницы,
центр
сначала
Ta,
taki
freestyle'owy
vibe
jest
Да,
такой
фристайл
vibe
Fajnie
i
kurwa
sprawdź
Kasablancę
Круто
и
блять
проверить
Kasablance
I
sprawdź
to,
miasto
jest
wymarłe
И
проверьте
это,
город
вымер
Wiesz,
ktoś
zamknął
knajpy
i
kawiarnie
Знаете,
кто-то
закрыл
закусочные
и
кафе
Piękna
jesteś
taka
pusta,
Warszawo
Красивая
ты
такая
пустая,
Варшава
Gdy
nam
dożynają
gospodarkę
Когда
мы
живем
в
экономике
Żyjemy
tak,
że
nie
ma
jutra,
ej
Мы
живем
так,
что
нет
завтрашнего
дня.
Patrzę
jaka
jesteś
cudna,
ej
Я
смотрю,
какая
ты
красивая.
Pusta
taka
i
bezludna,
ej
Пусто
и
безлюдно,
Piękna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Красивая
Ты
такая
грустная
Варшава
Żyjemy
tak,
że
nie
ma
jutra,
ej
Мы
живем
так,
что
нет
завтрашнего
дня.
Patrzę
jaka
jesteś
cudna,
ej
Я
смотрю,
какая
ты
красивая.
Pusta
taka
i
bezludna,
ej
Пусто
и
безлюдно,
Piękna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Красивая
Ты
такая
грустная
Варшава
Ej,
turlam
się
Caballero
Haro
Эй,
я
катаюсь
Кабальеро
Аро
Cudna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Ты
такая
грустная
Варшава
Podniesiemy
się
z
tego
Warszawo
Мы
поднимемся
из
этого
Варшава
Wygrzebiemy
się
z
tego
gówna
Warszawo
Мы
с
этим
дерьмом
разберемся.
Tak
myślę
se
jadąc,
cisza
zazwyczaj
poprzedza
chaos
Я
думаю,
что
se
едя,
тишина
обычно
предшествует
хаосу
Pozbawieni
środków
do
życia
ludzie
się
najzwyczajniej
wkurwiają
Лишенные
средств
к
существованию
люди
просто
бесятся
Da
się
wyczuć,
że
granica
jest
cienka
Можно
почувствовать,
что
граница
тонкая
Coś
pęka,
nie
chcą
klękać,
wstają
Что-то
ломается,
не
хотят
становиться
на
колени,
встают
Staniemy
jeszcze
w
triumfalnych
dźwiękach
Мы
еще
будем
стоять
в
триумфальных
звуках
Smutna
też
jesteś
piękna
Warszawo
Печальная
ты
тоже
красивая
Варшава
Żyjemy
tak,
że
nie
ma
jutra,
ej
Мы
живем
так,
что
нет
завтрашнего
дня.
Patrzę
jaka
jesteś
cudna,
ej
Я
смотрю,
какая
ты
красивая.
Pusta
taka
i
bezludna,
ej
Пусто
и
безлюдно,
Piękna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Красивая
Ты
такая
грустная
Варшава
Żyjemy
tak,
że
nie
ma
jutra,
ej
Мы
живем
так,
что
нет
завтрашнего
дня.
Patrzę
jaka
jesteś
cudna,
ej
Я
смотрю,
какая
ты
красивая.
Pusta
taka
i
bezludna,
ej
Пусто
и
безлюдно,
Piękna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Красивая
Ты
такая
грустная
Варшава
Ej,
myślisz
o
Jordach
jeszcze?
Эй,
ты
еще
думаешь
о
Джордах?
W
czwórkach
Bred'ach
cisnę
pedał
po
mieście,
oh
Вчетвером
бреду
я
по
городу,
о
W
nówkach
z
pudełka
se
jeżdżę
В
новинках
из
коробки
я
езжу
Za
te
buty
byś
miesiąc
śmiało
mógł
jeść
gdzieś
За
эту
обувь
ты
бы
месяц
смело
мог
где-нибудь
поесть
Wiem
jak
to
brzmi,
ale
weźcie,
nic
z
tym
nie
zrobisz
Я
знаю,
как
это
звучит,
но
возьмите,
вы
ничего
не
сделаете
с
этим
Mam
takie
podejście
У
меня
такой
подход
Słuchawki
w
uszy
i
chuj
wbity
w
resztę
Наушники
в
уши
и
хуй
стучал
в
остальное
Polecam
tak
powłóczyć
tobie
też
się
Я
рекомендую
вам
так
же
I
robię
to
co
wcześniej,
wierzę
że
damy
radę
podnieść
się
И
я
делаю
то,
что
раньше,
я
верю,
что
мы
сможем
подняться
Mogą
nas
jeszcze
przeczołgać
po
ziemi
Они
могут
еще
ползти
по
земле
Ja
jadę
se
na
BMX'ie,
morda
Я
еду
на
BMX,
морда
Żyjemy
tak,
że
nie
ma
jutra,
ej
Мы
живем
так,
что
нет
завтрашнего
дня.
Patrzę
jaka
jesteś
cudna,
ej
Я
смотрю,
какая
ты
красивая.
Pusta
taka
i
bezludna,
ej
Пусто
и
безлюдно,
Piękna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Красивая
Ты
такая
грустная
Варшава
Żyjemy
tak,
że
nie
ma
jutra,
ej
Мы
живем
так,
что
нет
завтрашнего
дня.
Patrzę
jaka
jesteś
cudna,
ej
Я
смотрю,
какая
ты
красивая.
Pusta
taka
i
bezludna,
ej
Пусто
и
безлюдно,
Piękna
jesteś
taka
smutna
Warszawo
Красивая
Ты
такая
грустная
Варшава
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.