ŻÓŁTE PAPIERY -
Tede
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ŻÓŁTE PAPIERY
GELBE PAPIERE
Ej,
sto
punktów,
oh,
ej
Hey,
hundert
Punkte,
oh,
hey
Stop
ćpunku,
oh
Hör
auf,
du
Junkie,
oh
Co
ci
tam
zostało
to
se
stop,
ćpunku
Was
du
da
noch
hast,
hör
auf,
du
Junkie
A
całość
tego
co
tu
robisz
to
jest
zło,
ćpunku
Und
alles,
was
du
hier
machst,
ist
schlecht,
du
Junkie
Dla
wielu
to
do
luftu,
że
pizgam
srogo
znów
tu
Für
viele
ist
es
scheiße,
dass
ich
hier
wieder
heftig
abgehe
Kiedyś
to
jeszcze
przyznasz,
a
dziś
się
pierdol
głupku
Irgendwann
wirst
du
es
noch
zugeben,
aber
heute
verpiss
dich,
du
Idiot
Weź
mi
nie
interrupt'uj,
sorry
nie
interrapt'tuj
Unterbrich
mich
nicht,
sorry,
unterbrich
mich
verdammt
nochmal
nicht
Daj
im
ten
rap
tu
Tede
i
ty
się
nic
nie
hartuj
Gib
ihnen
diesen
Rap,
Tede,
und
reg
dich
nicht
auf
Mówią
2-0-2-1
album
na
full
epę
Sie
sagen,
2-0-2-1,
Album
mit
voller
Power
W
zalewie
EP'ek
dam
ci
wlepę
In
der
Flut
von
EPs
gebe
ich
dir
eine
Lehrstunde,
Süße
Level
- bądź
pewien
Level
- sei
dir
sicher
Chodziło
mi
że
z
całej
epy,
no
co
ty
nie
wiesz?
Ich
meinte
von
der
ganzen
EP,
was,
du
weißt
es
nicht?
Ten
wie
kto
ma
wiedzieć,
co
nie?
Derjenige
weiß
es,
der
es
wissen
muss,
oder?
Już
nikt
nie
zatrzyma
mnie,
bo
jestem
tu
żeby
zdobywać
świat,
oh
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
denn
ich
bin
hier,
um
die
Welt
zu
erobern,
oh
Już
nikt
nie
powstrzyma
mnie,
oh
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
oh
Po
to
tu
jestem
ja,
ej,
ej
Dafür
bin
ich
hier,
hey,
hey
Już
nikt
nie
zatrzyma
mnie,
bo
jestem
tu
żeby
zdobywać
świat
(po
to
tu
jestem)
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
denn
ich
bin
hier,
um
die
Welt
zu
erobern
(dafür
bin
ich
hier)
Już
nikt
nie
powstrzyma
mnie
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf
Po
to
tu
jestem
ja,
aha
Dafür
bin
ich
hier,
aha
Ej,
rolluję
stone'a
jak
Syzyf
Hey,
ich
rolle
einen
Stein
wie
Sisyphos
Kiedy
chcą
nam
zaaplikować
kryzys
Wenn
sie
versuchen,
uns
eine
Krise
zu
verpassen
Zobacz
morda,
chyba
też
to
widzisz
Schau
mal,
Süße,
du
siehst
es
doch
auch
A
zresztą
take
it
easy,
alejki
prowadzą
do
kostnicy
Und
übrigens,
nimm
es
locker,
die
Wege
führen
zur
Leichenhalle
W
świecie
pieniędzy
się
koszt
liczy
In
der
Welt
des
Geldes
zählt
der
Preis
Fajnie
że
masz
coś
i
zaczynałeś
z
niczym
Schön,
dass
du
etwas
hast
und
mit
nichts
angefangen
hast
I
nie
masz
dość
i
się
wspinasz,
rap
to
drabina
Und
du
hast
nicht
genug
und
kletterst
hoch,
Rap
ist
eine
Leiter
I
to
zawsze
chujowo
jak
się
z
prawdą
rozmijasz
Und
es
ist
immer
scheiße,
wenn
du
an
der
Wahrheit
vorbeigehst
I
mówię
biatch,
ale
nawija
ten
Tedas
Und
ich
sage
"Biatch",
aber
es
rappt
dieser
Tedas
Nawija
jak
stary
Tedas,
a
brzmi
jak
ten
teraz
Rappt
wie
der
alte
Tedas,
aber
klingt
wie
der
jetzige
Jak
nic,
podpisał
coś
u
Lucyfera,
oh,
ta
Als
ob
er
etwas
bei
Luzifer
unterschrieben
hätte,
oh,
ja
Rap
na
żółtych
papierach,
biatch
Rap
auf
gelben
Papieren,
Biatch
Już
nikt
nie
zatrzyma
mnie,
bo
jestem
tu
żeby
zdobywać
świat,
oh
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
denn
ich
bin
hier,
um
die
Welt
zu
erobern,
oh
Już
nikt
nie
powstrzyma
mnie,
oh
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
oh
Po
to
tu
jestem
ja,
ej,
ej
Dafür
bin
ich
hier,
hey,
hey
Już
nikt
nie
zatrzyma
mnie,
bo
jestem
tu
żeby
zdobywać
świat
(po
to
tu
jestem)
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
denn
ich
bin
hier,
um
die
Welt
zu
erobern
(dafür
bin
ich
hier)
Już
nikt
nie
powstrzyma
mnie
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf
Po
to
tu
jestem
ja,
aha
Dafür
bin
ich
hier,
aha
Żółte
papiery
wiadomo
i
tak
kto
ma
Gelbe
Papiere,
man
weiß
ja,
wer
sie
hat
Ej
ziomal,
nie
o
takich
kwitach
mowa
Hey,
Kleine,
es
geht
nicht
um
solche
Scheine
Chodzi
o
żółte
kartki,
bejbe
Es
geht
um
gelbe
Karten,
Baby
Yellow
pages
Yellow
Pages
O
mój
notatnik
co
z
buta
w
niego
wejdę
Um
mein
Notizbuch,
in
das
ich
mit
dem
Stiefel
reintrete
I
robię
ten
rozkurw,
tak
po
prostu
w
stylu
oldschool
Und
ich
mache
diesen
Scheiß,
einfach
so
im
Oldschool-Stil
To
piszę
długopisem
jak
Kret
przed
bitwą
w
Płocku
Ich
schreibe
es
mit
dem
Stift,
wie
Kret
vor
der
Schlacht
in
Płock
Piszę
na
żółtych
kartkach,
macie
farta
ziomy
Ich
schreibe
auf
gelben
Blättern,
ihr
habt
Glück,
meine
Süße
Póki
nie
zacznę
pisać
na
czerwonych
Solange
ich
nicht
anfange,
auf
roten
zu
schreiben
Już
nikt
nie
zatrzyma
mnie,
bo
jestem
tu
żeby
zdobywać
świat,
oh
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
denn
ich
bin
hier,
um
die
Welt
zu
erobern,
oh
Już
nikt
nie
powstrzyma
mnie,
oh
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
oh
Po
to
tu
jestem
ja
ej
Dafür
bin
ich
hier,
hey
Już
nikt
nie
zatrzyma
mnie,
bo
jestem
tu
żeby
zdobywać
świat
(po
to
tu
jestem)
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf,
denn
ich
bin
hier,
um
die
Welt
zu
erobern
(dafür
bin
ich
hier)
Już
nikt
nie
powstrzyma
mnie
Schon
niemand
hält
mich
mehr
auf
Po
to
tu
jestem
ja
(po
to
tu
jestem)
Dafür
bin
ich
hier
(dafür
bin
ich
hier)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.