TELEBIT - Ciegos Corazones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TELEBIT - Ciegos Corazones




Ciegos Corazones
Blind Hearts
Mirada al frente sin preguntar
Looking straight ahead without asking
Pies en el barro, las manos atrás
Feet in the mud, hands behind our backs
Muy lento caminamos al infierno.
We walk very slowly to hell.
Ese es tu sueño, es realidad
That is your dream, it's a reality
Puedes oír a lo lejos gritar
You can hear screams in the distance
Que en sueños se quedaron
That our dreams were left behind
Nuestros sueños.
Our dreams.
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
Somos fantasmas y nos da igual
We are ghosts and we don't care
La indiferencia es una enfermedad
Indifference is a disease
Que en silencio nos consume
That silently consumes us
Hasta los huesos.
To the bone.
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
Arde nuestro destino
Our destiny burns
Pero el camino sin despertar
But the path without awakening
Ciegos los corazones
Blind hearts
Los repetimos sin libertad.
We repeat them without freedom.
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
Para qué las voces, ¿para qué?
What are the voices for, what for?
Para qué ilusiones, ¿para qué?
What are the illusions for, what for?
Para qué canciones, ¿para qué?
What are the songs for, what for?
Si todo lo que importa, no quisimos ver...
If all that matters, we did not want to see...
(... Si ustedes los jóvenes no asumen la dirección de su propio país, ¡nadie va a venir a salvarlos! ¡nadie! ¡nadie!
(... If you young people do not take charge of your own country, no one will come to save you! nobody! nobody!
Tenemos una posición cómoda e individual ante la vida.
We have a comfortable and individual position on life.
Cada ciudadano tiene derecho a pelear contra ese estado y sin embargo seguimos rindiendo tributo y un respeto a esa clase alta dueña del poder...)
Every citizen has the right to fight against that state, yet we keep paying tribute and respect to that upper class that owns the power...)





Writer(s): Daniel Acosta, Daniel Chamorro, Felipe Rondón, Javier Rodriguez, Nicolás Zaldua, Zesar Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.