TEMNEE - Согреться - traduction des paroles en anglais

Согреться - TEMNEEtraduction en anglais




Согреться
To Get Warm
Сегодня утром я встречаю рассвет
This morning I meet the dawn
У прилавка в самый ранний магазин
At the counter of the earliest open store
Запах её духов и моих сигарет
The scent of your perfume and my cigarettes
Смешались в едкий аромат, как бензин
Mixed into a pungent aroma, like gasoline
Птицы не поют уже по вторникам
Birds don't sing on Tuesdays anymore
Цветы не цветут на подоконниках
Flowers don't bloom on windowsills
Нету дел у кошек и садовников
Cats and gardeners have nothing to do
Только у хвойный, как всегда, все ровненько
Only the conifers, as always, stand perfectly aligned
Холод обдувает мое сердце
The cold blows around my heart
Что и так не могло согреться
Which couldn't get warm anyway
Что и так промерзло капец как
Which is already frozen as hell
Ему уже не все равно, как в детстве
It doesn't care anymore, like in childhood
Холод обдувает мое сердце
The cold blows around my heart
Что и так не могло согреться
Which couldn't get warm anyway
Что и так промерзло капец как
Which is already frozen as hell
Ему уже не все равно, как в детстве
It doesn't care anymore, like in childhood
Узоры покрывают стеклопакеты
Patterns cover the windowpanes
Стали ненужными кабриолеты
Convertibles have become unnecessary
Люди быстрее курят сигареты
People smoke cigarettes faster
Ослабли слабые иммунитеты
Weak immune systems have weakened
Стенки термометров скоро снизятся ниже нуля
Thermometer readings will soon drop below zero
Стрелки спидометров на пару градусов тоже опустятся
Speedometer needles will also drop a couple of degrees
Хруст под ногами, как в первый раз, очарует меня
The crunch underfoot, like the first time, will enchant me
Зима у руля, кто просил - вуаля
Winter is at the wheel, who asked for it - voila
Холод обдувает мое сердце
The cold blows around my heart
Что и так не могло согреться
Which couldn't get warm anyway
Что и так промерзло капец как
Which is already frozen as hell
Ему уже не все равно, как в детстве
It doesn't care anymore, like in childhood
Холод обдувает мое сердце
The cold blows around my heart
Что и так не могло согреться
Which couldn't get warm anyway
Что и так промерзло капец как
Which is already frozen as hell
Ему уже не все равно, как в детстве
It doesn't care anymore, like in childhood
Птицы не поют уже по вторникам
Birds don't sing on Tuesdays anymore
Цветы не цветут на подоконниках
Flowers don't bloom on windowsills
Нету дел у кошек и садовников
Cats and gardeners have nothing to do
Только у хвойный, как всегда, все ровненько
Only the conifers, as always, stand perfectly aligned





Writer(s): соловьев иван григорьевич, гришин артём юрьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.