TEMPZ72 - GUTES KRAUT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TEMPZ72 - GUTES KRAUT




GUTES KRAUT
GOOD STUFF
Pass den Shit und merk wie Faded ich bin (Po po po po po)
Pass the shit and feel how faded I am (Po po po po po)
Ich sipp die Sprite mit dem Gin, oder auch Lean wenn ich will
I sip lean or gin with my sprite, you know I like to have my pick
Ich hänge immer mit Clique
I always hang with my clique
(Immer ah)
(Forever)
Roll in den Shit, wir sind auf deiner Home dikka und wir nehmen was mit
Roll up on that shit, we're in your crib and we're taking what we want
Ich hab den Shit in meinem Blut und meine das nich aus Witz
I got the shit in my veins, I'm not just talking for kicks
Gib uns Zeit sie wissen ganz genau, wer wir bald sind
Give us time, they'll know who we are soon enough
Du redest nur schlecht (Fick dich Dikka)
You just talk shit (Fuck you, bro)
Du bist ne Bitch
You're a bitch
Du redest nur schlecht Dikka, bist gefangen in deinem Film
You just talk shit, bro, living in a fantasy
(Gefang' ah)
(Living in a dream)
Nenn uns Gärtner, weil wir haben gutes Kraut (Gutes Kraut)
Call us gardeners, 'cause we got that good stuff (Good stuff)
Leb mein Leben und bekomm dafür Applaus (Was?)
Living my life, getting props (What?)
Brain distorded weil mein Gas ist viel zu loud (So loud)
Brain is distorted 'cause my shit is loud (Too loud)
So laut dikka, ja ich werde Taub
So loud, baby, gonna go deaf
Stimme tief, Giftcup Augen zu
Voice is deep, lean causing my eyes to close
Brüder hinter mir, deswegen geht's mir gut
Brothers got my back, that's why I'm doing fine
Wenn ich sterbe, ja dann sterb' ich in der Booth
If I die, then I'll die in the booth
1-2 Pillies in mein' Magen dikka, uh
1-2 pills in my stomach, baby, huh
Ich bin am grinden, kein Skater
I'm out here grinding, not skating
Du bist ein Hater, ich Player
You're just a hater, I'm a player
Ich bin zu schnell und du late ja
I'm too fast, you're too late
Das ist echt, dikka nich fake ja
This is real, baby, not fake
Ich schwör ich fick meine Leber, bin mein ganz eigener Trainer
I swear I'm fucking up my liver, I'm my own trainer
Reflektive Shit auf den Tretern
Reflective shit on my kicks
Was du machst dikka, macht jeder
What you doing, baby, everybody does that
Nenn uns Gärtner, weil wir haben gutes Kraut (Gutes Kraut)
Call us gardeners, 'cause we got that good stuff (Good stuff)
Leb mein Leben und bekomm dafür Applaus (Was?)
Living my life, getting props (What?)
Brain distorded weil mein Gas ist viel zu loud (So loud)
Brain is distorted 'cause my shit is loud (Too loud)
So laut dikka, ja ich werde Taub
So loud, baby, gonna go deaf





Writer(s): Antonio Kaiin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.