THABITI feat. Kamikaz, Houari, AM La Scampia, SAF, Elams, Djiha, Graya & Solda - 13D - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THABITI feat. Kamikaz, Houari, AM La Scampia, SAF, Elams, Djiha, Graya & Solda - 13D




13D
13D
Banshee
Banshee
C'est le 13 Département (ah ouais)
This is the 13th Department (oh yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big money in a building (oh yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we ain't pretending (oh yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It'll shut you down and rob you barehanded (oh yeah)
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
On arrive en grosse caisse, no stress
We arrive in a big car, no stress
Les palettes, les vitesses, Mode S
Pallets, speeds, Mode S
Pas pour tes petites fesses, princesse
Not here for your little ass, princess
J'encaisse, espèces, kichta épaisse (épaisse)
I cash in, cash, thick stack (thick)
Tous les jours c'est le derby, gilet par balle, arme, Bosnie, Serbie
Every day it's the derby, bulletproof vest, weapon, Bosnia, Serbia
Y a des petits que tu soupçonne même pas
There are little guys you don't even suspect
Qui sont dans le game à la Thomas Shelby (Shelby)
Who are in the game like Thomas Shelby (Shelby)
Ça prend la mache comme Elvi', .9 millimètre dans la sacoche L.V (L.V)
They take the machete like Elvi', .9 millimeter in the L.V bag (L.V)
Elle fait la meuf, elle a un gros boule (gros boule)
She acts like a lady, she has a big booty (big booty)
Faut un K.S pour la soulever
It takes a K.S to lift her up
J'me réveille, au quartier y a descente de C.R.S
I wake up, in the hood there's a raid by C.R.S
Ça a tiré, non c'est pas un rêve
Shots fired, no it's not a dream
Un ami qui m'aide, c'est un reuf
A friend who helps me, he's a bro
Rafale en 4.50, c'est un reuf
4.50 caliber burst, he's a bro
Que ça s'fait des pillages en équipages
They're looting in crews
Nique le péage, ça coffre, ça veut une villa
Fuck the toll, they're robbing, they want a villa
Gros joint, tête dans les nuages
Big joint, head in the clouds
Grimpe le grillage, et au tier-quar, faut pas toucher à Dina
Climb the fence, and in the block, don't touch Dina
Y a des armes, et des morts, c'est pas fictif
There are guns and deaths, it's not fiction
Marseille City, ça veut le biff du Monarque
Marseille City, they want the Monarque's dough
J'fais pas l'mec qui est veni, vidi, vici
I don't act like the guy who came, saw, conquered
Mais j'nique tes morts si tu me fais le renard
But I'll fuck your dead if you act sly
C'est le 13 Département (ah ouais)
This is the 13th Department (oh yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big money in a building (oh yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we ain't pretending (oh yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It'll shut you down and rob you barehanded (oh yeah)
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
J'arrive comme Michael dans "Billie Jean"
I arrive like Michael in "Billie Jean"
Comme Black Mamba dans "Kill Bill"
Like Black Mamba in "Kill Bill"
Quartier Nord, quartier Sud, ouais, centre-ville
North side, south side, yeah, downtown
C'est Marseille, All-stars, baby, no limit
It's Marseille, All-stars, baby, no limit
GSX-R, Hayabusa, roue arrière sur la Canebière
GSX-R, Hayabusa, wheelie on the Canebière
Marche en bande comme les Yakuza
Walking in gangs like the Yakuza
C'est soit les Beaumettes soit Saint-Pierre
It's either Beaumettes or Saint-Pierre
J'rappe comme si j'étais mort, j't'éteins sans faire d'efforts
I rap like I'm dead, I shut you down without effort
Ma patience vaut de l'or, donc va niquer tes morts
My patience is worth gold, so fuck your dead
Dans le six litres trois, tu planes, gros
In the six-three, you're flying high, man
Tu va ter-sau, armé comme Django (baw, baw)
You're going to the block, armed like Django (baw, baw)
Marignane, GG, Gigi, la vie d'ma mère, hey
Marignane, GG, Gigi, on my momma's life, hey
Depuis le spirit l'avait dit, que la guigne dans mes affaires (baw)
Since the spirit said it, that bad luck in my business (baw)
Nah, nah, nah, sous pétard, sans beau, pah nah, nah
Nah, nah, nah, under fire, without a look, pah nah, nah
Sur la route, j'freine jusqu'au paradise
On the road, I brake all the way to paradise
J'descends en balle vers Malaga, baw
I'm going down to Malaga with bullets, baw
C'est le 13 Département (ah ouais)
This is the 13th Department (oh yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big money in a building (oh yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we ain't pretending (oh yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It'll shut you down and rob you barehanded (oh yeah)
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
J'ai zoné, j'ai fini tout seul, j'avais que le GPS comme boussole
I wandered, ended up alone, only had the GPS as a compass
C'est mon p'tit 'sin qui soulève tout ça
It's my little cousin who lifts all that
Le patron du hazi est un p'tit mineur, ouais
The boss of the hash is a minor, yeah
J'compte le bénéfice, centaine de sacrifices, j'mets tout dans l'orifice
I count the profit, hundreds of sacrifices, I put everything in the hole
Ma gadji veut ma Queen
My girl wants my Queen
Et devenir ma Queen, mais trop de jalousie
And to become my Queen, but too much jealousy
1.3 que des têtes cramées, feu vert comme ma tête de beuh
1.3 only burnt heads, green light like my weed head
Dis au patron j'suis pas armé, casse-toi, toi, tu vaux pas un bleu
Tell the boss I'm not armed, get lost, you're not worth a dime
Ça m'appelle le sang mais ça m'descend (descend)
They call me blood but they bring me down (down)
Ça m'appelle le S mais ça m'délaisse (délaisse)
They call me the S but they abandon me (abandon)
Sois t'es démodé comme Hellesse
You're outdated like Ellesse
Fila, bang, bang y a plus filade (filade)
Fila, bang, bang no more snitching (snitching)
Y a trop d'faux-culs, uppercut à la San Goku
Too many fake asses, uppercut like San Goku
J'leur pisse au cul, moi j'veux dinero, mucho, beaucoup
I piss on them, I want dinero, mucho, a lot
J'ai que ça, outil, j'ai outillage
I only have that, tools, I have tools
C'est Marseille City, mira, queres guerra, miro
It's Marseille City, look, you want war, look
Sous muerté los, te quiero
Under death, I love you
C'est le 13 Département (ah ouais)
This is the 13th Department (oh yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big money in a building (oh yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we ain't pretending (oh yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It'll shut you down and rob you barehanded (oh yeah)
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
Gros bonnet, taille S
Big hat, size S
Calibré, pas besoin d'pousser à la salle
Calibrated, no need to hit the gym
Gamberge, pendant que tu dors le soir, rien que ça fait du sale
Thinking, while you sleep at night, that alone makes it dirty
Viens pas nous souler, on est déjà soumah, dit de Poupou
Don't come bother us, we're already drunk, Poupou's saying
Le gérant fait les comptes, plus vite, plus vite que la machine à sous
The manager does the math, faster, faster than the slot machine
Les minots manient les métaux, bouillant comme à Chicago
The kids handle metals, hot like Chicago
Paralysé quand arrive la moto, les échos, les associés qui donne le go
Paralyzed when the motorcycle arrives, the echoes, the associates who give the go
J'arrive j'suis bazardé (wow, wow)
I arrive, I'm wasted (wow, wow)
La bombe va pas tarder (wow, wow)
The bomb's not gonna wait (wow, wow)
La puta ta madre (wow, wow)
La puta ta madre (wow, wow)
J'suis pire que ton padre (wow, wow)
I'm worse than your father (wow, wow)
Au tieks c'est la merde, on vis-ser tout les clins, mais en vrai on est gavés (wow, wow)
In the projects it's a mess, we screw all the snitches, but in truth we're fed up (wow, wow)
La Casté' c'est pas un musée, fils de pute, prends ta barre et détale (wow, wow)
La Casté' is not a museum, son of a bitch, take your bar and run (wow, wow)
J'veux la SACEM à Johnny (Hallyday)
I want Johnny's royalties (Hallyday)
Un feux de pac', j'veux un poulet (yassa)
A peace fire, I want a chicken (yassa)
On m'invite sur le titre faut que je (ramba)
They invite me on the track, I have to (ramba)
J'fais danser ta re-soeu sur d'la Rumba (ziao)
I make your sister dance to Rumba (ziao)
J'suis posé dans ma terrasse, j'roule mon pétard, je le tasse
I'm sitting on my terrace, rolling my joint, packing it
Graine de café, j'prends la graine et ma tasse de café
Coffee beans, I take the bean and my cup of coffee
Pousse-toi de j'vais te baffer
Get out of here, I'm gonna slap you
Bien sapé, je me sens frais, que des gros boulards bien tassés
Well dressed, I feel fresh, only big bills tightly packed
J'ai Dolce Gabbana, et L.V, le niveau est élevé
I have Dolce Gabbana, and L.V, the level is high
Dans le bas, ça vend de la cocaïna, ça défile
Down there, they sell cocaine, it's parading
Si vous me trouvez pas, tout de fila
If you can't find me, all in Fila
Dis-moi t'étais quand j'étais en Fila
Tell me where you were when I was in Fila
Aujourd'hui toi tu me colles pour ces filles-là
Today you stick to me for those girls
Rien qu'tu me colles, colles pour des folles, folles, pas d'bol je suis marié
You just stick to me, stick for crazy girls, crazy, no luck I'm married
J'fume, je décolle-colle, le Soleil se couche, je picole
I smoke, I take off, the sun sets, I drink
C'est le 13 Département (ah ouais)
This is the 13th Department (oh yeah)
Gros charbon dans un bâtiment (ah ouais)
Big money in a building (oh yeah)
Armes de guerre, on fait pas semblant (ah ouais)
Weapons of war, we ain't pretending (oh yeah)
Ça t'éteint et ça braque sans gants (ah ouais)
It'll shut you down and rob you barehanded (oh yeah)
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43
1.3, gros 6 litres 3, si y a heja, j'sors le 11.43
1.3, big 6.3 liter, if there's trouble, I pull out the 11.43





Writer(s): Am La Scampia, Djiha, Elams, Graya, Houari, Kamikaz, Saf, Solda, Thabiti, The Banshee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.