Paroles et traduction Thabiti - En attendant temps plein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En attendant temps plein
В ожидании полной ставки
Freestyle
A45
Фристайл
A45
Temps,
temps,
temps,
temps
plein
Полная,
полная,
полная
ставка
J'ai
toujours
lutté
contre
le
système
Я
всегда
боролся
с
системой,
J'veux
manger
la
gloire
comme
un
chicken
Хочу
вкусить
славу,
как
цыпленка,
Le
temps
c'est
d'l'argent,
c'est
du
golden
Время
– деньги,
это
золото,
J'veux
pas
la
Audemars,
j'veux
le
Big
Ben
Мне
не
нужны
Audemars,
мне
нужен
Big
Ben.
La
vie
ça
va
vite
comme
un
coup
d'tête
Жизнь
проносится,
как
удар
головой,
Comme
un
coup
d'couteau
dans
une
petite
fête
Как
удар
ножом
на
небольшой
вечеринке,
Comme
une
grosse
défonce
dans
un
petit
pét'
Как
мощный
напас
с
маленького
косячка.
Vodka,
Red
Bull
dans
la
bouteille
Водка,
Red
Bull
в
бутылке.
Faut
neuf
mois
pour
faire
un
homme,
un
jour
pour
le
tuer
Девять
месяцев,
чтобы
сделать
человека,
один
день,
чтобы
убить
его.
Même
ton
oseille
ne
pourra
pas
m'entuber
Даже
твои
деньги
не
смогут
меня
обмануть.
Si
t'as
quelque
chose
à
nous
dire,
t'as
qu'à
twitter
Если
тебе
есть
что
сказать
нам,
пиши
в
Твиттер.
Audi
TT,
mon
hashtag
est
en
TT
Audi
TT,
мой
хэштег
в
трендах.
Rien
qu'j'fais
des
tours
dans
les
rues
de
Marseille
Я
просто
катаюсь
по
улицам
Марселя.
Huit
heures
du
soir,
j'ai
déjà
vidé
la
'teille
Восемь
вечера,
я
уже
опустошил
бутылку.
TP
sur
TP,
j'en
perds
le
sommeil
Полная
ставка
за
полной
ставкой,
я
теряю
сон.
Deux
heures
d'l'aprèm,
j'suis
foncedé
de
la
veille
Два
часа
дня,
я
всё
ещё
под
кайфом
с
прошлого
вечера.
La
sueur
de
l'homme
c'est
le
nerf
de
la
guerre
Пот
человека
– это
нерв
войны.
J'ai
d'l'ambition,
j'investis
dans
la
pierre
У
меня
есть
амбиции,
я
инвестирую
в
недвижимость.
Faut
pas
m'en
vouloir
si
j'regarde
de
travers
Не
обижайся,
если
я
смотрю
косо.
L'amour
et
la
paix,
je
le
dois
qu'à
ma
mère
Любовь
и
мир
я
обязан
только
своей
матери.
J'arrêterai
pas
de
taffer
même
si
je
coule
Я
не
перестану
работать,
даже
если
утону.
Pour
tout
niquer,
faut
d'l'envie,
faut
du
courage
Чтобы
всё
разрушить,
нужна
воля,
нужна
смелость.
Croire
en
ses
rêves
comme
l'a
dit
Abdel
Soulax
Верить
в
свои
мечты,
как
сказал
Abdel
Soulax.
Zinga
chargé
sur
ta
tête,
allez
cours,
cours,
cours
Зинга
заряжен
на
твою
голову,
беги,
беги,
беги.
Maintenant
ça
fume,
laisse
pousser
la
moula
Теперь
дымится,
дай
деньгам
расти.
Negro
j'vais
la
bouillave
Братан,
я
собираюсь
вскипятить
её.
Tu
bouges
ta
tête
comme
quand
tu
savoures
Ты
качаешь
головой,
как
когда
наслаждаешься.
C'est
pas
des
paroles
de
Charles
Aznavour
Это
не
слова
Шарля
Азнавура.
Y
a
les
ballons
dans
l'appart',
le
pe-pom
dans
la
Fiat
à
part
Шарики
в
квартире,
дробовик
в
Fiat
снаружи.
Comme
2000
euros,
je
te
traque,
si
j'veux
je
te
rachète
ton
sac
Как
2000
евро,
я
выслежу
тебя,
если
захочу,
выкуплю
твою
сумку.
Tu
m'zinga,
t'es
dans
la
gova,
j'suis
vrai
comme
le
Nakamura
Ты
меня
зингуешь,
ты
в
дерьме,
я
настоящий,
как
Nakamura.
Toi
t'es
qu'un
faux,
ça
se
voit,
comme
les
séries
de
télé
Nova
Ты
всего
лишь
фальшивка,
это
видно,
как
сериалы
на
телеканале
Nova.
J'vais
les
fumer,
haraka,
j'vais
mettre
que
des
traha
Я
выкурю
их,
быстро,
я
буду
ставить
только
на
победы.
J'attendrai
la
Ferrari,
t'inquiète
je
le
harara
Я
дождусь
Ferrari,
не
волнуйся,
я
её
заберу.
Criminel
comme
Ferrara,
prends
tes
miettes
et
va
là-bas
Преступник,
как
Ferrara,
возьми
свои
крошки
и
уходи.
J'veux
500K
et
un
6.3,
si
t'as
ça
on
signe
le
contrat
Мне
нужно
500
тысяч
и
6.3,
если
у
тебя
это
есть,
мы
подписываем
контракт.
Gare-toi
là
et
donne
le
contact
Припаркуйся
там
и
дай
контакт.
Pas
la
peine
de
cavaler,
la
cala
va
pas
rater
Не
нужно
бежать,
пуля
не
промахнется.
Ç'sert
à
rien
de
te
cacher,
j'te
trouve
même
au
Canada
Бессмысленно
прятаться,
я
найду
тебя
даже
в
Канаде.
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
я
открываю
крышу,
они
смотрят
на
меня,
я
показываю
им
пальцы.
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
Я
последний
сын
галлов,
маленький
принц
стал
королем.
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
я
открываю
крышу,
они
смотрят
на
меня,
я
показываю
им
пальцы.
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
Я
последний
сын
галлов,
маленький
принц
стал
королем.
Ils
m'ont
nommé
prince
de
la
ville
(la
ville)
Меня
назвали
принцем
города
(города),
Mais
j'suis
le
plus
fou
de
l'asile
(l'asile)
Но
я
самый
безумный
в
психушке
(психушке).
Dans
tous
les
coins
d'Marseille,
ça
deal
Во
всех
уголках
Марселя
торгуют,
Des
Schmidts
qu'ont
rempli
des
civils
Шмидты,
которые
зарядили
гражданские.
Comme
l'oiseau,
je
défends
mon
clan
Как
птица,
я
защищаю
свой
клан.
Tu
veux
faire
la
guerre,
mais
t'as
rien
Ты
хочешь
воевать,
но
у
тебя
ничего
нет.
Pour
famille,
je
sors
les
outils
За
семью
я
достаю
инструменты.
J'ai
pé-,
j'ai
péta
ma
Gucci,
oui,
oui
Я
пор-,
я
порвал
свою
Gucci,
да,
да.
Sur
mon
envie
На
моей
зависти.
Me
demande
pas
comment
je
vis
Не
спрашивай
меня,
как
я
живу.
Pure
coke
de
Colombie
Чистый
колумбийский
кокаин.
Kishta
de
5000
sous
le
lit
Пять
тысяч
под
кроватью.
Bibi,
décale
en
I
Детка,
двигай
в
Италию.
Contrôle
de
police,
j'ai
la
guigne
Полицейская
проверка,
мне
не
везет.
Ils
demandent
c'que
j'fais
dans
la
vie
Они
спрашивают,
чем
я
занимаюсь
в
жизни.
J'leur
dis
"Je
suis
dans
la
musique"
Я
говорю
им:
"Я
занимаюсь
музыкой".
Cellophane
la
selha,
respecte
les
kilomètres
Сельха
в
целлофане,
соблюдай
километраж.
Le
vrai
zoto
boulou
tranquille,
on
y
va
Настоящий
крутой
парень
спокойно,
мы
едем.
Marbella,
Granada,
Malaga,
Almeria
Марбелья,
Гранада,
Малага,
Альмерия.
Cannebière,
Vieux
Port,
Belzunce
break
down
Канбьер,
Старый
порт,
Бельзанс,
ломаемся.
Cannebière,
Vieux
Port,
Belzunce
break
down
Канбьер,
Старый
порт,
Бельзанс,
ломаемся.
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
я
открываю
крышу,
они
смотрят
на
меня,
я
показываю
им
пальцы.
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
Я
последний
сын
галлов,
маленький
принц
стал
королем.
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
я
открываю
крышу,
они
смотрят
на
меня,
я
показываю
им
пальцы.
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
Я
последний
сын
галлов,
маленький
принц
стал
королем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bm Producer, Thabiti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.