THE BOY UPSTAIRS - Dttm - traduction des paroles en allemand

Dttm - THE BOY UPSTAIRStraduction en allemand




Dttm
Dttm
Aight, one more take bruh
Okay, noch eine Aufnahme, Alter
Don't talk to me (Don't talk)
Sprich nicht mit mir (Sprich nicht)
I need you to know that you were bad for me (Bad for me)
Ich will, dass du weißt, dass du schlecht für mich warst (Schlecht für mich)
Everything I do ends in a tragedy (Tragedy)
Alles, was ich tue, endet in einer Tragödie (Tragödie)
Uh, the . did I do this for?
Uh, wofür zum Teufel hab ich das gemacht?
I lied cause I can't no more
Ich hab gelogen, weil ich nicht mehr kann
And I just cannot be sure
Und ich bin mir einfach nicht sicher
Don't talk to me (Don't talk)
Sprich nicht mit mir (Sprich nicht)
I need you to know that you were bad for me (Bad for me)
Ich will, dass du weißt, dass du schlecht für mich warst (Schlecht für mich)
Everything I do ends in a tragedy (Tragedy)
Alles, was ich tue, endet in einer Tragödie (Tragödie)
Uh, the . did I do this for?
Uh, wofür zum Teufel hab ich das gemacht?
I lied cause I can't no more
Ich hab gelogen, weil ich nicht mehr kann
And I just cannot be sure
Und ich bin mir einfach nicht sicher
That I'm right for you
Dass ich der Richtige für dich bin
That I'm right for you
Dass ich der Richtige für dich bin
Ayy, it's a good thing until it go bad, huh
Ayy, es ist eine gute Sache, bis es schiefgeht, huh
Mood swing baby, switch your man up like a fad, huh
Stimmungsschwankungen, Baby, wechsel deinen Mann wie einen Trend, huh
I love when your eyes be rolling back
Ich liebe es, wenn deine Augen sich verdrehen
Till I can't even look at you and I just walk past ya
Bis ich dich nicht mal mehr anschauen kann und einfach an dir vorbeigehe
No need to ask for your help
Kein Grund, um deine Hilfe zu bitten
You only care about yourself
Du kümmerst dich nur um dich selbst
Could say the way that you felt
Könnte sagen, wie du dich gefühlt hast
But when I'm with you, I can't tell
Aber wenn ich bei dir bin, versteh ich's nicht
So don't talk to me (Don't talk)
Also sprich nicht mit mir (Sprich nicht)
I need you to know that you were bad for me (Bad for me)
Ich will, dass du weißt, dass du schlecht für mich warst (Schlecht für mich)
Everything I do ends in a tragedy (Tragedy)
Alles, was ich tue, endet in einer Tragödie (Tragödie)
Uh, the . did I do this for?
Uh, wofür zum Teufel hab ich das gemacht?
I lie cause I can't no more
Ich lüge, weil ich nicht mehr kann
And I just cannot be sure
Und ich bin mir einfach nicht sicher
Don't talk to me (Don't talk)
Sprich nicht mit mir (Sprich nicht)
I need you to know that you were bad for me (Bad for me)
Ich will, dass du weißt, dass du schlecht für mich warst (Schlecht für mich)
Wish I understood what was just happening
Wünschte, ich verstünde, was gerade passiert
But I need you to just (Uhh)
Aber ich will nur, dass du (Uhh)
But I need you to not
Aber ich will, dass du nicht
But I need you to
Aber ich will, dass du
Don't talk to me (Don't talk)
Sprich nicht mit mir (Sprich nicht)
I need you to know that you were bad for me (Bad for me)
Ich will, dass du weißt, dass du schlecht für mich warst (Schlecht für mich)
Everything I do ends in a tragedy (Tragedy)
Alles, was ich tue, endet in einer Tragödie (Tragödie)
Uh, the . did I do this for?
Uh, wofür zum Teufel hab ich das gemacht?
I lied cause I can't no more
Ich hab gelogen, weil ich nicht mehr kann
And I just cannot be sure
Und ich bin mir einfach nicht sicher
Don't talk to me (Don't talk)
Sprich nicht mit mir (Sprich nicht)
I need you to know that you were bad for me (Bad for me)
Ich will, dass du weißt, dass du schlecht für mich warst (Schlecht für mich)
Everything I do ends in a tragedy (Tragedy)
Alles, was ich tue, endet in einer Tragödie (Tragödie)
Uh, the . did I do this for?
Uh, wofür zum Teufel hab ich das gemacht?
I lied cause I can't no more
Ich hab gelogen, weil ich nicht mehr kann
And I just cannot be sure
Und ich bin mir einfach nicht sicher





Writer(s): Javier Puentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.