Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know
too
well
that
you
took
me
in
vain
(I
mean
it,
I
mean
it)
Ich
weiß
zu
gut,
dass
du
mich
vergebens
genommen
hast
(Ich
meine
es,
ich
meine
es)
One
to
my
heart
and
I
can't
feel
my
brain
(I'm
freezing,
I'm
freezing)
Ein
Schlag
ins
Herz
und
ich
spüre
mein
Gehirn
nicht
mehr
(Ich
friere,
ich
friere)
Know
too
well
that
you
took
me
in
vain
(I
mean
it,
I
mean
it)
Ich
weiß
zu
gut,
dass
du
mich
vergebens
genommen
hast
(Ich
meine
es,
ich
meine
es)
One
to
my
heart
and
I
can't
feel
my
brain
(I'm
freezing,
I'm
freezing)
Ein
Schlag
ins
Herz
und
ich
spüre
mein
Gehirn
nicht
mehr
(Ich
friere,
ich
friere)
Oh,
I'm
watching
my
back,
you
don't
have
to
say,
I
stay
on
my
toes
Oh,
ich
schaue
nach
hinten,
du
musst
nichts
sagen,
ich
bin
auf
Zack
Any
day
can
change
so
I
gotta
do
the
most
Jeder
Tag
kann
sich
ändern,
also
muss
ich
alles
geben
Ain't
worried
bout
feelings,
I'm
stuck
in
the
zone
Mich
kümmern
keine
Gefühle,
ich
bin
in
der
Zone
gefangen
Pixelated
baby,
I'm
moving
cartoon
Pixeliges
Baby,
ich
bewege
mich
wie
im
Cartoon
Frozen
in
time
like
I
can't
even
move
Eingefroren
in
der
Zeit,
als
könnte
ich
mich
nicht
bewegen
Don't
even
fit
in
a
box,
cause
frankly
I
took
out
the
roof
Passe
nicht
mal
in
eine
Kiste,
denn
ich
hab
das
Dach
abgerissen
Take
down
the
roof,
I
take
down
the
continent
Reiße
das
Dach
ein,
ich
reiße
den
Kontinent
ein
Take
down
the
roof,
I
take
down
the
continent
Reiße
das
Dach
ein,
ich
reiße
den
Kontinent
ein
Won't
let
them
in,
feel
like
they
bothering,
oh
Lass
sie
nicht
rein,
fühle
mich
gestört,
oh
Covered
in
sauce,
just
like
a
condiment
(Condiment)
Überzogen
mit
Sauce,
wie
ein
Gewürz
(Gewürz)
She
tell
me
I'm
different,
I'm
the
anomaly
(Ooh)
Sie
sagt,
ich
bin
anders,
ich
bin
die
Anomalie
(Ooh)
Take
for
myself,
no
camaraderie
Nehme
für
mich
selbst,
keine
Kameradschaft
Stuck
in
a
loop,
I
got
it
like
ooh
Gefangen
in
einer
Schleife,
ich
hab's
wie
ooh
Tell
me
the
truth,
don't
lie
to
me
Sag
mir
die
Wahrheit,
lüge
mich
nicht
an
Got
nothing
to
prove,
I
stay
in
the
house
Hab
nichts
zu
beweisen,
ich
bleib
einfach
zuhaus
You
is
nothing
when
they're
not
around
Du
bist
nichts,
wenn
sie
nicht
da
sind
Every
time
I'm
just
giving
them
everything
Jedes
Mal
geb
ich
ihnen
einfach
alles
I
change
my
mind,
every
day
I'm
feeling
so
colorblind
Ich
ändere
meine
Meinung,
jeden
Tag
fühl
ich
mich
farbenblind
Everything
I'm
seeing
it
black
and
white
Alles,
was
ich
sehe,
ist
schwarz-weiß
I
need
to
take
my
own
advice
Ich
sollte
meinen
eigenen
Rat
befolgen
You
hate
me,
don't
change
your
mind
Du
hasst
mich,
ändere
deine
Meinung
nicht
Know
too
well
that
you
took
me
in
vain
(I
mean
it,
I
mean
it)
Ich
weiß
zu
gut,
dass
du
mich
vergebens
genommen
hast
(Ich
meine
es,
ich
meine
es)
One
to
my
heart
and
I
can't
feel
my
brain
(I'm
freezing,
I'm
freezing)
Ein
Schlag
ins
Herz
und
ich
spüre
mein
Gehirn
nicht
mehr
(Ich
friere,
ich
friere)
Know
too
well
that
you
took
me
in
vain
(I
mean
it,
I
mean
it)
Ich
weiß
zu
gut,
dass
du
mich
vergebens
genommen
hast
(Ich
meine
es,
ich
meine
es)
One
to
my
heart
and
I
can't
feel
my
brain
(I'm
freezing,
I'm
freezing)
Ein
Schlag
ins
Herz
und
ich
spüre
mein
Gehirn
nicht
mehr
(Ich
friere,
ich
friere)
One
to
my
heart
and
I
can't
feel
my
brain
(I'm
freezing,
I'm
freezing)
Ein
Schlag
ins
Herz
und
ich
spüre
mein
Gehirn
nicht
mehr
(Ich
friere,
ich
friere)
Know
too
well
that
you
took
me
in
vain
(I
mean
it,
I
mean
it)
Ich
weiß
zu
gut,
dass
du
mich
vergebens
genommen
hast
(Ich
meine
es,
ich
meine
es)
One
to
my
heart
and
I
can't
feel
my
brain
(I'm
freezing,
I'm
freezing)
Ein
Schlag
ins
Herz
und
ich
spüre
mein
Gehirn
nicht
mehr
(Ich
friere,
ich
friere)
Know
too
well
that
you
took
me
in
vain
(I
mean
it,
I
mean
it)
Ich
weiß
zu
gut,
dass
du
mich
vergebens
genommen
hast
(Ich
meine
es,
ich
meine
es)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Puentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.