THE CHERRY COKE$ - Take me down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction THE CHERRY COKE$ - Take me down




Take me down
Забери меня
Take me down take me down
Забери меня, забери меня
涙も出ない 僕は時の荒野を彷徨う
Слезы не текут, я брожу по пустыне времени
明日からはどこへ行こうか? 帰る場所も無いままに
Куда мне идти завтра? Мне некуда возвращаться
戦場へ行く僕は戻れない道を行く
Иду на поле боя, по пути, откуда нет возврата
誰も彼もが皆寂しそうな瞳をしたまま
Все вокруг с печалью в глазах
空に舞う君のあの日の言葉(こえ)が
Твои слова, парящие в небе в тот день,
まるで星のように遠ざかる
Удаляются, словно звезды
Take me down take me down
Забери меня, забери меня
涙も出ない 僕は時の荒野を彷徨う
Слезы не текут, я брожу по пустыне времени
明日からはどこへ行こうか? 帰る場所も無いままに
Куда мне идти завтра? Мне некуда возвращаться
草原を駆け抜ける 銃声はすぐ近く
Бегу по равнине, выстрелы совсем близко
太陽と戦慄が同居した森の中へ
В лес, где солнце соседствует с тревогой
赤く散る君の儚い声が
Твой хрупкий голос, разлетающийся алым,
冬の星のようさ Bring me back, we will live together
Словно зимняя звезда. Верни меня, мы будем жить вместе
Take me down take me down
Забери меня, забери меня
涙も出ない 僕は時の荒野を彷徨う
Слезы не текут, я брожу по пустыне времени
明日からはどこへ行こうか? 帰る場所も無いままに
Куда мне идти завтра? Мне некуда возвращаться
こぼれ落ちる感情が(right down)
Когда переполняющие эмоции (right down)
キミを支配する時(tail down)
Овладеют тобой (tail down)
いつの日からか何も感じなくなるはずさ
Когда-нибудь ты перестанешь что-либо чувствовать
赤く散る君の儚い声が
Твой хрупкий голос, разлетающийся алым,
冬の星のようさ Bring me back, we will live together
Словно зимняя звезда. Верни меня, мы будем жить вместе
Take me down take me down
Забери меня, забери меня
ガラスの世界 僕は荒れた星を彷徨う
В стеклянном мире я брожу по опустошенной планете
明日からはどこへ行こうか? 帰る場所も無いままに
Куда мне идти завтра? Мне некуда возвращаться
Take me down take me down
Забери меня, забери меня
ガラスの世界 僕は荒れた星を彷徨う
В стеклянном мире я брожу по опустошенной планете
明日からはどこへ行こうか? 帰る場所も無いままに
Куда мне идти завтра? Мне некуда возвращаться
Wish you were here, till the end of world
Хотел бы, чтобы ты была здесь, до конца света
Wish you were here, till the end of time
Хотел бы, чтобы ты была здесь, до конца времен





Writer(s): Hiromitsu Hosokawa, Masaya Suzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.