Paroles et traduction THE ORAL CIGARETTES - Wagamama De Gomakasanaide (2019.3.17 Live at YOKOHAMA ARENA)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wagamama De Gomakasanaide (2019.3.17 Live at YOKOHAMA ARENA)
Don't Fake It With Selfishness (2019.3.17 Live at YOKOHAMA ARENA)
クラクションに佇む灯り
The
traffic
light
stands
tall
命を差し出して
Offering
its
life
今にも崩れそうになる
About
to
collapse
at
any
moment
時にディストラクション
Sometimes
destruction
甘い甘いキスを呼ぶように
I
drown
deeply
into
the
dark
abyss
暗い深い闇に溺れてくんだ
As
if
called
by
your
sweet,
sweet
kisses
クラクションの音を食した
I
consumed
the
sound
of
the
traffic
lights
渋谷街頭の夜に
On
a
night
in
the
streets
of
Shibuya
色づく髪つかみ飛ばす
You
violently
pull
my
colored
hair
潔く死にたい人
渦巻く性の欲望
People
who
want
to
die
pure
heartedly,
desires
of
the
vortex
of
sex
途端にこだまさせて
Suddenly
reverberating
ワガママで誤摩化さないで
Don't
fake
it
with
selfishness,
my
love
ワガママは勝手でしょ?
Is
selfishness
just
being
selfish,
baby?
誰かを守りたいと独り嘆く
You
cry
out
alone,
wanting
to
protect
someone
ワガママで誤摩化さないで
Don't
fake
it
with
selfishness,
my
dear
ワガママに嫉妬して
Envious
of
selfishness
沈んでは浮かぶ子供の匂いがした
I
smelled
a
child's
scent
as
I
sink
and
rise
甘い甘いキスで確かめて
Confirm
it
with
your
sweet,
sweet
kisses,
my
love
暗い深い愛に溺れてく
I
drown
in
deep,
dark
love
また飛ぶ考えられない霧中浮遊
解放する
My
unimaginable
thoughts
fly
again,
floating
in
the
mist
and
liberating
me
今にも崩れそうな面影
My
image
that
is
about
to
collapse
at
any
moment
誰のために今を生きて
For
whom
am
I
living
now?
誰のために愛を確かめる?
For
whom
am
I
confirming
my
love,
my
dear?
時に視界映る美には
Sometimes,
the
beauty
reflected
in
my
vision
リスクの逆さ言葉が似合う
Deserves
the
opposite
word
for
risk
ワガママで誤摩化さないで
Don't
fake
it
with
selfishness,
my
love
ワガママは勝手でしょ?
Is
selfishness
just
being
selfish,
baby?
思いもよらない言葉降り注ぐ
Unexpected
words
pour
down
on
me
ワガママの意味を知らない
You
don't
know
the
meaning
of
selfishness
ワガママが合図でしょ?
Isn't
selfishness
a
signal,
my
dear?
沈んでは浮かぶ子供の血を好んだ
I
relished
the
blood
of
a
child
as
I
sink
and
rise
クラクションの音は止まらない
The
sound
of
the
traffic
lights
doesn't
stop
交差点突き抜けて
I
dash
across
the
intersection
光に合わせ踊った幻覚と現実を
重ね狂う
I重ね狂う
danced
with
hallucinations
and
reality
to
the
beat
of
the
lights
失ってやっと気づいた
I
finally
realized
it
after
losing
it
本当のその意味に
Its
true
meaning
独りきりの夜が朝を迎える
A
lonely
night
welcomes
the
morning
誰かに愛され
そして
誰かを愛す時
The
time
when
someone
loves
me.
And
when
I
love
someone
今までの過去にさよなら告げて
I
bid
farewell
to
my
past
ワガママにそっと愛を付け足して
I
gently
add
love
to
my
selfishness
甘い甘いキスを呼ぶように
As
if
called
by
your
sweet,
sweet
kisses,
my
love
足下コンクリートの香り
The
smell
of
concrete
beneath
my
feet
ほら
また始まる
Look,
here
it
starts
again
あの日の見苦しい僕の姿は
My
unsightly
figure
from
that
day
もう此処にはないから
Isn't
here
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya Yamanaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.