THE RUBE - ขันหมากล่ม - traduction des paroles en allemand

ขันหมากล่ม - THE RUBEtraduction en allemand




ขันหมากล่ม
Der Korb mit Betelblättern ist umgefallen
ก่อนเคยเก็บเห็ดตับเต่า
Früher sammelten wir Steinpilze,
ขึ้นริมเถาหญ้านาง
die am Rand der Schlingpflanzen wuchsen.
เจ้าพลายแก้วเคียงข้าง
Plai Kaeo war an meiner Seite,
ฉันกับแม่พิมเพื่อนกัน
ich und Mutter Pim waren Freunde.
ทิวไผ่เอนอ่อนโอน
Die Bambusreihen neigten sich sanft,
เราเล่นเป็นคนรักกันรักกัน
wir spielten, dass wir uns liebten, uns liebten.
เติบมาชิวิตดี๊ดี
Später wurde mein Leben richtig gut,
ชื่อเสียงขุนช้างก้องไกล
Khun Changs Ruhm ist weithin bekannt.
เหลือแค่เพียงหัวใจ
Es fehlt nur noch das Herz
แม่พิม คนเดียวเท่านั้น
von Mutter Pim, nur das allein.
บอกแม่สาริกาช่วยมาสู่ขอเธอที่รัก
Ich bat Mutter Sarika, mir zu helfen, um ihre Hand anzuhalten, meine Liebste,
โอ้วววเอ
Oh je.
แก้วแหวนเงินทอง
Ringe und Gold,
นะมันไม่พอใช่มั๊ย
sind wohl nicht genug, nicht wahr?
ใจเธอมีใครจึงปฏิเสธฉัน
Hast du einen anderen im Herzen, dass du mich ablehnst?
โห... ขันหมากล่มแล้วเอ๊ยยยยยยยย
Oh... Der Korb mit Betelblättern ist umgefallen!
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
มาตอนนี้รู้เพียงว่าใจเธอนั้นมีใคร
Jetzt weiß ich nur, dass du einen anderen im Herzen hast.
บ้างก็คิดบ้างก็แค้น
Manchmal denke ich nach, manchmal bin ich wütend,
พลายแก้วมันหนามยอกกาย
Plai Kaeo hat mir einen Dorn ins Auge gesetzt.
อยากจะยอมแต่ในใจ
Ich möchte nachgeben, aber in meinem Herzen
มันยังคงเจ็บเหลือเกินโอ้วว
tut es immer noch so weh, oh...
แก้วแหวนเงินทอง
Ringe und Gold,
นะมันไม่พอใช่มั๊ย
sind wohl nicht genug, nicht wahr?
ใจเธอมีใครจึงปฏิเสธฉัน
Hast du einen anderen im Herzen, dass du mich ablehnst?
โห... ขันหมากล่มแล้วเอ๊ยยยยยยยย
Oh... Der Korb mit Betelblättern ist umgefallen!
โห... ปวดใจจริงเอย
Oh... Mein Herz schmerzt so sehr.
โห... ขันหมากล่มแล้วหนอ
Oh... Der Korb mit Betelblättern ist umgefallen.
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
เอ้า มาละเหวย มาละหว้า
Auf geht's, kommt herbei, kommt herbei,
เอ้า มาละเหวย มาละหว้า
Auf geht's, kommt herbei, kommt herbei,
มาแต่ของเขาของเราก็มา ตะละล้า
Sie kommen von dort, wir kommen auch, Talala.
ใครมีมะกรูดมาแลกมะนาว
Wer Kaffernlimetten hat, tauscht sie gegen Zitronen.
ใครมีลูกสาวมาแลกลูกเขย
Wer eine Tochter hat, tauscht sie gegen einen Schwiegersohn.
เอาวะเอาเหวยลูกเขยกลองยาว
Na los, Schwiegersohn mit der langen Trommel,
ตะละล้า ฮุย ฮา โห่ ฮิ้ว
Talala, Hui, Ha, Ho, Hiu.
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
โห... ทำไมไม่รักกัน
Oh... Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?
ทำไมไม่รักกัน
Warum liebst du mich nicht?





Writer(s): Mildvocalist, Siwaphong Hemwong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.