Paroles et traduction THE SxPLAY(菅原紗由理) - わたしだけのアイリス
どう哀しんだなら
Tell
me
how
am
I
supposed
to
grieve?
どう笑ってみせたら
Tell
me
how
I'm
supposed
to
smile?
正解かわかんなくて
I
don't
know
if
I'm
right
それなら平気な顔して
So
I'll
pretend
to
be
okay
強く笑っていたかったんだ
I
wanted
to
laugh
loudly
憐れに映っても
Even
if
it
makes
me
look
pathetic
ぼやけて滲む信号
The
traffic
lights
are
hazy
鈍感なフリした感情
My
feelings
pretend
to
be
dull
浅葱色の傘
急ぎ足
Pale
blue
umbrella,
hurrying
あてもなく歩いた
Walking
without
a
destination
まだ眼に映ってる
It's
still
imprinted
in
my
eyes
確かな光
感じていたくて
Wanting
to
feel
the
true
light
グリーン
レッド
ブラウン
グレー
Green,
red,
brown,
grey
ヘーゼル
アンバー
ブルー
Hazel,
amber,
blue
定められたこの世界の彩り
These
are
the
colors
destined
for
this
world
もしも、ふっと失くなってしまうとしたら
What
if
they
suddenly
disappear?
君に
どうやって綺麗な色を伝えられるの?
How
can
I
describe
the
beautiful
colors
to
you?
鮮やかな色たちが
わたしをここに置いていくんだ
The
vibrant
colors
have
left
me
behind
狭くて暗い
時間の狭間に
In
this
narrow,
dark
もがくように光を探そうとするほどに
The
more
I
struggle
to
search
for
the
light
遠ざかるの
届かない場所に
The
further
it
gets,
out
of
reach
目を閉じてみても
瞼の裏側にずっと
Closing
my
eyes,
but
inside
my
eyelids
この痛みは
映ってしまうの
The
pain
is
still
very
much
alive
どんなに時が経ち
No
matter
how
much
time
passes
どんなに遠くなっても
No
matter
how
far
away
この心
震わすのは
This
heart
trembles
君と数えた七色の記憶
For
the
memories
of
seven
colors
we
counted
together
ほら
こんなに鮮明なのに
See,
they're
still
so
vivid
教えて
わたしはどうなるの?
Tell
me,
what
will
happen
to
me?
向き合うのは
怖くて残酷だけど
Facing
you
is
scary
and
cruel
雨上がりの中
虹が差すみたいに
But
like
a
rainbow
after
the
rain
やがてここにも光は射すの?
Will
the
light
shine
here
too?
鮮やかな色たちが
わたしをここに置いていった
The
vibrant
colors
have
left
me
behind
追いつくことはできなくても
Even
if
I
can't
catch
up
いつまでもこんな所には居たくはないよ
I
don't
want
to
stay
here
forever
どうしたらいいの
答えがないのに
What
should
I
do?
There's
no
answer
まだ奪わないで
モノクロの空に重ねた
Don't
take
it
away
yet
わたしが思う
美しい色
The
beautiful
colors
I
put
on
the
monochrome
sky
枯れた花も
綺麗に思えるのは
Even
withered
flowers
look
beautiful
わたしが見てきたものだから
Because
of
what
I've
seen
誰のものでもない
わたしの色たちは
My
colors
belong
to
no
one
but
me
ずっと
ずっと
心にあるんだ
They
will
always,
always
be
in
my
heart
鮮やかな色たちが
涙で滲んでしまっても
The
vibrant
colors
are
smudged
with
tears
そんなことはもう
どうだっていいんだ
It
doesn't
matter
anymore
昨日までのわたしを彩る全てのものは
In
my
past,
all
that
colored
me
決して消えない
Will
never
disappear
言葉にできずにいた想いが色で溢れ出した
My
unexpressed
thoughts
overflowed
with
colors
遠回りだって
沢山してきたけど
I've
taken
a
long
detour
これまでの痛みや喜びと同じように
But
like
all
the
pains
and
joys
I've
experienced
心を通して
色を残していくんだね
I
will
cherish
these
colors
誰にも奪えない
君が教えてくれたんだ
You
taught
me
that
no
one
can
take
them
away
世界で一つの
美しい色
The
beautiful
colors
that
are
unique
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Sxplay
Album
Memento
date de sortie
05-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.