THE SxPLAY - わたしだけのアイリス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THE SxPLAY - わたしだけのアイリス




わたしだけのアイリス
My Iris
どう悲しんだなら どう笑ってみせたら
How do I mourn? How should I smile?
正解かわかんなくて
I don't know what's the right way
それなら平気な顔して
If that's the case, I'll pretend to be okay
強く笑っていたかったんだ
I just wanted to laugh strongly
憐れに映っても ぼやけて滲む信号
Pitiful to some, a blurry traffic light
鈍感なフリした感情
Feigned indifference
浅葱色(あさぎいろ)の傘 急ぎ足
Bluish-green umbrella, hurried steps
あてもなく歩いた まだ眼に映ってる
Aimlessly I walked, it's still in my sight
確かな光 感じていたくて
A certain light I badly wanted to feel
グリーン レッド ブラウン グレー
Green, red, brown, gray
ヘーゼル アンバー ブルー
Hazel, amber, blue
定められたこの世界の彩り
The decided colors of this world
もしも、ふっと失くなってしまうとしたら
What if they suddenly disappeared?
君に どうやって綺麗な色を
How would I convey to you
伝えられるの?
The beautiful colors?
鮮やかな色たちが
Vivid hues
私をここに置いていくんだ
Are leaving me behind
狭くて暗い 時間(とき)の狭間に
In a narrow, dark, time rift
もがくように光を
I struggle to find the light
探そうとするほどに
The more I try to
遠ざかるの 届かない場所に
The farther it gets, out of reach
目を閉じて見ても
Even with my eyes closed
瞼(まぶた)の裏側にずっと
Behind my eyelids
この痛みは
This pain
映ってしまうの
Seeps through
どんなに時が経ち どんなに遠くなっても
No matter how much time passes, how distant it becomes
この心 震わすのは
This heart of mine only trembles for
君と数えた 七色の記憶
The seven-colored memory shared with you
ほら こんなに鮮明なのに
Look, it's so vivid and clear
教えて わたしは どうなるの?
Tell me, what will become of me?
向き合うのは 怖くて残酷だけど
Facing it is scary and cruel
雨上がりの中 虹が差すみたいに
But like a rainbow after the rain
やがてここにも
Surely here too
光は射(さ)すの?
Light will shine?
鮮やかな色たちが
Vivid hues
わたしをここに置いていった
Left me behind
追いつくことは できなくても
Even if I can't catch up
いつまでもこんな所には 居たくはないよ
I don't want to stay here forever
どうしたらいいの
What should I do?
答えがないのに まだ奪わないで
There's no answer yet don't take it away
モノクロの空に重ねた
In the monochrome sky, I painted over it
わたしが思う
My perception of
美しい色
Beautiful colors
枯れた花も 綺麗に思えるのは
Even wilted flowers, I find beautiful
わたしが見てきたものだから
Because these are what I've seen
誰のものでもない
Not belonging to anyone,
わたしの色たちは
My colors
ずっと ずっと
Always, always
心にあるんだ
Reside in my heart
鮮やかな色たちが
Vivid hues
涙で滲んでしまっても
Even if they're blurred by tears
そんなことはもう どうだっていいんだ
It doesn't matter anymore
昨日までのわたしを 彩る全てのものは
Everything that colored me, up till yesterday
決して消えない
Will never disappear
言葉にできずにいた
Words were hard to find
想いが色で溢れ出した
Emotions overflowed as colors
遠回りだって 沢山してきたけど
We may have taken detours
これまでの痛みや
But just like my past pains
喜びと同じように
And joys
心を通して 色を残していくんだね
I'll continue to leave my colors
誰にも奪えない
No one can take that away
君が教えてくれたんだ
You taught me that
世界で一つの
Unique to me
美しい色
Beautiful colors





Writer(s): The Sxplay, Saeki Youthk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.