Paroles et traduction THE YELLOW MONKEY - Rock Star (Remastered)
Rock Star (Remastered)
Rock Star (Remastered)
不思議な力を秘めた言葉のテレパシー
Words
telepathy
that
has
mysterious
power
新しい過去から君への
招待状
An
invitation
from
the
new
past
to
you
ときめきうなされるのは
陽気のせいだろう
The
reason
why
you
are
suffering
from
sleeplessness
is
the
cheerfulness
頭はさからえない
Your
mind
can't
rebel
真面目な君が恋して求めるのは
A
serious
you
who
fell
in
love
seeks
情熱
吐き気
ノイローゼの
禁断症状
Passion,
sickness,
neurosis,
and
withdrawal
symptoms
A型の道徳愛好家なんて特に注意さ
Especially
pay
attention
to
those
moralists
with
type
A
blood
頭はさからえない
Your
mind
can't
rebel
調子いいかい?
Are
you
in
good
shape?
ロック・スターになれば羽根が生えてきて
If
you
become
a
rock
star,
you
will
grow
wings
ロック・スターになればたまに夜はスウィート
If
you
become
a
rock
star,
sometimes
the
night
is
sweet
骨に全ての願いを込めても
Even
if
you
put
all
your
wishes
in
your
bones
幻覚が足りない
It
is
not
enough
for
hallucinations
君の目をちょうだい
調子いいかい?
Oh...
Give
me
your
eyes
Are
you
in
good
shape?
Oh...
君もロックン・ロール・スター
You
are
also
a
rock
'n'
roll
star
魅力的なロックン・ロール・スター
come
on!
Charming
rock
'n'
roll
star
come
on!
ロック・スターになれば羽根が生えてきて
If
you
become
a
rock
star,
you
will
grow
wings
ロック・スターになればたまに夜はスウィート
If
you
become
a
rock
star,
sometimes
the
night
is
sweet
空に向けて欲をさらけ出せば
If
you
reveal
your
desires
to
the
sky
現実は死なない君は目をそらせない
Reality
doesn't
die.
You
can't
look
away
骨に全ての願いを込めても
Even
if
you
put
all
your
wishes
in
your
bones
幻覚が足りない
It
is
not
enough
for
hallucinations
君の目をちょうだい
調子いいかい?
Give
me
your
eyes
Are
you
in
good
shape?
死んだら新聞に載るようなロック・スターに
To
become
a
rock
star
who
will
be
in
the
newspapers
when
you
die
死んだら新聞に載るようなロック・スターに
Yeah
To
become
a
rock
star
who
will
be
in
the
newspapers
when
you
die
Yeah
死んだら新聞に載るようなロック・スターに
To
become
a
rock
star
who
will
be
in
the
newspapers
when
you
die
死んだら新聞に載るようなロック・スターに
Uh...
To
become
a
rock
star
who
will
be
in
the
newspapers
when
you
die
Uh...
死んだら新聞に...
If
I
die,
I
will
be
in
the
newspapers...
死んだら新聞に...
If
I
die,
I
will
be
in
the
newspapers...
死んだら新聞に...
If
I
die,
I
will
be
in
the
newspapers...
死んだら新聞に...
If
I
die,
I
will
be
in
the
newspapers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉井 和哉, 吉井 和哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.