THE YELLOW MONKEY - Wedding Dress (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction THE YELLOW MONKEY - Wedding Dress (Remastered)




わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたし待ってる
я жду тебя.
君は他に好きな娘できた だらしない男
Ты еще одна любимая дочь можешь быть неряшливым человеком
パパやママも悲しむ どうするのよ
папа и мама тоже грустят.
決して安くない車、マンション、イタリアの家具も
Никогда не бывает дешевых машин, квартир, итальянской мебели.
きれいなダイヤの指輪どうするのよ
что ты собираешься делать с этим прекрасным бриллиантовым кольцом?
ああ近所のイヤなご婦人に
да, противной соседской леди.
惨めなレッテルをはられ
они были помечены как несчастные.
後ろ指を指されるじゃない
они будут тыкать в меня пальцем.
だから早く来て
так что давай.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
君はまだ来ない
ты еще не пришел.
映画の「卒業」のように 誰か迎えに来てよ
как выпускной в кино, приезжай и забери меня.
今はどんな人でも構わない
Сейчас мне плевать на всех.
天気が悪くなってきた おなかも痛くなってきた
погода ухудшается, у меня болит живот.
教会の前で待つこと3時間
3 часа ожидания перед церковью
運命の赤い糸なんか はなから信用していない
я не доверяю красной нити судьбы.
もう一生一人でいるわ 誰にも会いたくない
я останусь одна до конца своих дней, я не хочу никого видеть.
たまに我儘も言ったわよ 料理も掃除も好きじゃない
иногда я говорю "эгоизм", я не люблю готовить или убираться.
そんな事しなくても生きてける だから早く来て
ты можешь жить и без этого, так что давай.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
雨が降ってきた
идет дождь.
高いウエディング・ドレス君を待つ
высокое выпускное платье, я жду тебя.
一人ウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в подвенечном платье.
2度目のウエディング・ドレス君を待つ
2-е свадебное платье, я жду тебя.
高いドレス
Высокое платье
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたしウエディング・ドレス君を待つ
я жду тебя в своем выпускном платье.
わたし待ってる
я жду тебя.
Come on...
Давай...





Writer(s): 吉井 和哉, 吉井 和哉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.