Paroles et traduction THE YELLOW MONKEY - バラ色の日々 from THE YELLOW MONKEY GOLDEN YEARS SINGLES 1996-2001 (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バラ色の日々 from THE YELLOW MONKEY GOLDEN YEARS SINGLES 1996-2001 (Remastered)
Barairo no Hibi from THE YELLOW MONKEY GOLDEN YEARS SINGLES 1996-2001 (Remastered)
追いかけても
追いかけても
No
matter
how
I
try
to
catch
it,
逃げて行く月のように
It
slips
away
like
the
moon
指と指の間をすり抜ける
Through
the
cracks
of
my
fingers,
バラ色の日々を
I
search
for
those
rosy
days
たとえ世界が生き場所を
Even
if
the
world
loses
its
way
見失っても
And
leaves
us
behind.
スパンコールを集めて
The
glimmering
sequins,
真冬の星空みたいに
Like
a
starlit
winter
night,
輝かせよう
Trying
to
bring
them
to
life.
雨の中を傘もささずに走るのは
Running
through
the
rain
without
an
umbrella
過去の悲しい思い出のように
Seems
like
some
sad
memory
大事なような...
Of
things
that
matter...
だけど茨が絡みついて
But
destiny
plays
tricks
on
me
乾いてしまうのは寂しいね
My
heart
aches
with
loneliness.
追いかけても
追いかけても
No
matter
how
I
try
to
catch
it,
逃げて行く月のように
It
slips
away
like
the
moon
指と指の間をすり抜ける
Through
the
cracks
of
my
fingers,
雨の中を何も見えずに走るのは
Running
through
the
rain
without
seeing
where
I'm
going
とても深く生かされるのを
Feels
like
I'm
being
revived
感じたような
Even
though
I
can't
see
a
thing.
だけど茨が絡みついて
But
destiny
plays
tricks
on
me
試されているのが悔しいね
It
pains
me
to
think
I'm
being
tested.
あの時感じた夜の音
The
melody
of
that
night
君と癒したキズの跡
The
scars
we
shared
幾つもの星が流れていた
As
stars
streamed
down
upon
us,
慰めの日々よ
Those
comforting
days.
砂漠の荒野に倒れても
Even
if
I
fall
in
the
desert
長い鎖につながれても
Or
am
bound
by
heavy
chains,
明日は明日の風の中を
Tomorrow,
I'll
ride
the
wind
飛ぼうと決めた
And
fly
where
I
belong.
バラ色の日々よ
woah
Rosy
days,
woah
そう、満たされ
Yes,
I've
been
filled
up,
流され汚され
Tainted
and
polluted.
捨てられ騙され
I've
been
discarded
and
deceived,
心まで奪われ
Robbed
of
my
very
soul.
I
want
power
I
want
power
I
want
flowers
I
want
flowers
I
want
a
future
I
want
a
future
I
want
pleasure
I
want
pleasure
I'm
just
a
dreamer
I'm
just
a
dreamer
Are
you
a
believer?
Are
you
a
believer?
Are
you
a
believer?
Are
you
a
believer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuya Yoshii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.