Paroles et traduction THE YELLOW MONKEY - 悲しきASIAN BOY (Remastered)
暁に背を向けて
Повернись
спиной
к
рассвету
バルコニーで君を待つ
я
буду
ждать
тебя
на
балконе.
雨にも負けない
ニヒルな顔で待ってる
я
жду
с
нигилистическим
лицом,
которое
не
затеряется
под
дождем.
自由を奪われた
я
был
лишен
свободы.
悲しき
ASIAN
BOY
Грустный
азиатский
мальчик
血のにじむような遊びはこれから
я
буду
играть
в
игру,
похожую
на
кровопролитие.
少年はつぶやく
Мальчик
бормочет:
「でも桜色の口唇に
"Но
к
вишневым
губам
触れたいのに口唇に」
Я
хочу
прикоснуться
к
твоим
губам.
強い弱さに縛られた
Связанный
сильной
слабостью
悲しき
ASIAN
BOY
Грустный
азиатский
мальчик
暁に背を向けて
Повернись
спиной
к
рассвету.
美意識のジョークは
無意識に牙を立てる
Шутка
чувства
красоты
бессознательно
клык
Ah
恋人も奪われた
ах,
моего
возлюбленного
ограбили.
悲しき
ASIAN
BOY
Грустный
азиатский
мальчик
愛と誠に身を焦がしていた
я
сгорала
от
любви
и
искренности.
少年はつぶやく
Мальчик
бормочет:
「でも桜色の口唇に
"Но
к
вишневым
губам
触れたいのに口唇に
я
хочу
прикоснуться
к
нему,
но
я
хочу
прикоснуться
к
нему,
и
я
хочу
прикоснуться
к
нему.
僕は弱さの真中じゃ
я
нахожусь
на
грани
слабости.
命は散らせない
я
не
могу
позволить
своей
жизни
исчезнуть.
白くちらつく胸元に
На
белой
мерцающей
груди
触れたいのに胸元に」
Я
хочу
прикоснуться
к
нему
на
своей
груди.
強い弱さに縛られた
Связанный
сильной
слабостью
悲しき...
YES
SIR!
Грустно...
Да,
сэр!
迷える若い兵士は
молодой
солдат,
который
потерялся.
花を探しさまよう
Блуждаю
в
поисках
цветов.
君と同じ夢を見ていた
мне
снился
тот
же
сон,
что
и
тебе.
「桜色の口唇に
"К
губам
вишневого
цвета.
触れたいのに口唇に
я
хочу
прикоснуться
к
нему,
но
я
хочу
прикоснуться
к
нему,
и
я
хочу
прикоснуться
к
нему.
僕は強さと引き換えに
в
обмен
на
силу.
命は削れない」
Я
не
могу
лишить
себя
жизни.
ほらうしろで神様が
посмотри,
позади
тебя,
Бог.
剣をかざして待っている
я
жду
с
мечом
в
руке.
夢よ飛び散れ花となれ
Улетай
и
стань
цветком.
悲しき
ASIAN
BOY
Грустный
азиатский
мальчик
もしかして君も
ASIAN
BOY?
Ты
тоже
азиат?
ASIAN
BOY
oh
ASIAN
BOY
Азиатский
мальчик
о
азиатский
мальчик
もしかして君も
ASIAN
BOY?
Ты
тоже
азиат?
ASIAN
BOY
oh
ASIAN
BOY
Азиатский
мальчик
о
азиатский
мальчик
Oh
ASIAN
BOY
ah
ASIAN
BOY
О
азиат
ах
азиат
Oh
ASIAN
BOY
О,
азиатский
мальчик
Oh
ASIAN
BOY
oh
ASIAN
BOY
О,
азиатский
мальчик,
о,
азиатский
мальчик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉井 和哉, 吉井 和哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.