Paroles et traduction THR Cru2 feat. Idioma Urbano & Saer 2hu - Carta a la Muerte (feat. Idioma Urbano & Saer 2hu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a la Muerte (feat. Idioma Urbano & Saer 2hu)
Letter to Death (feat. Idioma Urbano & Saer 2hu)
No
puedo
moverme
I
can't
move
Solo
actúa
mi
mente
Only
my
mind
acts
Todo
se
obscurece
Everything
goes
dark
Se
escucha
una
risa
en
mi
mente
A
laugh
is
heard
in
my
mind
Es
la
silueta
de
la
muerte
It's
the
silhouette
of
death
Tan
solo
me
advierte
She
just
warns
me
No
le
tengo
miedo
I'm
not
afraid
of
her
Siempre
la
esquivo
cuando
me
apunta
con
su
dedo
I
always
dodge
her
when
she
points
her
finger
at
me
No
le
tengo
miedo
I'm
not
afraid
of
her
Siempre
la
esquivo
cuando
me
apunta
con
su
dedo
I
always
dodge
her
when
she
points
her
finger
at
me
Equis
killas
Equis
killas
Underground
artistas
Underground
artists
Weed
mujeres
y
bebidas
Weed,
women
and
drinks
Esa
es
mi
vida
te
la
cuento
That's
my
life,
I'm
telling
you
Muerte
quita
vidas
Death
takes
lives
Esperas
a
todos
los
de
la
esquina
You
wait
for
everyone
on
the
corner
Esperas
a
toda
mi
familia
contigo
vale
verga
You
wait
for
my
whole
family,
you
don't
give
a
damn
No
importa
cuánto
dinero
tenga
It
doesn't
matter
how
much
money
I
have
Cómo
una
carta
se
llama
a
estás
rimas
expresando
Like
a
letter,
these
rhymes
are
called,
expressing
Nuestra
melancolía
deseos
malignos
ambiciones
efectivas
Our
melancholy,
evil
desires,
effective
ambitions
Tiro
está
rima
aquí
sigo
con
mi
vida
I
shoot
this
rhyme
here,
I
continue
with
my
life
Ullendo
de
la
muerte
y
del
estilo
de
vida
normal
Hearing
about
death
and
the
normal
lifestyle
Puro
anormal
en
mi
ciudad
Pure
abnormal
in
my
city
Se
que
nos
esperas
frotando
las
manos
con
ansiedad
I
know
you're
waiting
for
us,
rubbing
your
hands
with
anxiety
Pero
me
vale
verga
disfruto
el
momento
bien
higth.
But
I
don't
give
a
damn,
I
enjoy
the
moment
really
high.
Unidos
por
la
misma
causa
United
for
the
same
cause
Siempre
fuimos
pieza
clave
We
were
always
a
key
piece
Para
no
dejar
morir
a
los
nuestros
To
keep
ours
from
dying
Ante
nada
mantener
el
respeto
en
la
calle
de
ley
First
of
all,
maintain
respect
on
the
street,
by
law
El
camino
que
te
toque
lo
tienes
que
recorrer
The
path
you
touch,
you
have
to
walk
No
hay
tiempo
para
perder
There's
no
time
to
lose
Que
are
cuando
la
soga
en
el
cuello
este
What
will
I
do
when
the
rope
is
around
my
neck
Preparada
la
guadaña
de
la
flaca
está
The
skinny
one's
scythe
is
ready
Afilada
para
cuando
le
toque
venir
por
tu
vida
Sharpened
for
when
it's
her
turn
to
come
for
your
life
Es
la
única
salida
It's
the
only
way
out
No
hay
alterna
realidad
There
is
no
alternate
reality
Para
nosotros
esto
ya
es
normal
For
us
this
is
normal
Se
percibe
la
escencia
de
un
funeral
The
essence
of
a
funeral
is
perceived
2 de
noviembre
en
honor
a
los
que
ya
no
están
November
2nd
in
honor
of
those
who
are
gone
Prende
la
veladora
Light
the
candle
Mientras
que
flores
adornan
las
tumbas
While
flowers
adorn
the
graves
Ya
es
una
calaca
más
She's
one
more
skull
Otro
difunto
que
descansa
en
paz
Another
deceased
resting
in
peace
Te
olvidas
de
problemas
You
forget
about
problems
Cuando
la
muerte
hace
de
las
suyas
When
death
does
its
thing
Haci
es
que
no
hullas
That's
how
you
don't
run
away
No
tienes
a
dónde
ir
You
have
nowhere
to
go
Es
el
principio
del
fin
This
is
the
beginning
of
the
end
Algún
día
te
vas
a
morir
One
day
you
are
going
to
die
Buenas
noches
no
pienso
quitarte
mucho
tiempo
Goodnight,
I'm
not
going
to
take
much
of
your
time
Se
que
te
manifiestas
en
sombras.
Y
el
sonido
del
viento
I
know
you
manifest
in
shadows.
And
the
sound
of
the
wind
Cuando
aullan
los
perros
When
the
dogs
howl
Cuando
el
ambiente
se
pone
violento
When
the
atmosphere
gets
violent
Cuando
alguien
con
malas
intenciones
va
sonriendo
contento
When
someone
with
bad
intentions
smiles
happily
Que
también
eres
el
premio
That
you
are
also
the
prize
De
un
viejo
que
ya
está
cansado
Of
an
old
man
who
is
already
tired
Te
busca
el
preocupado
The
worried
man
is
looking
for
you
El
corazón
roto
y
enamorado
The
heartbroken
and
in
love
Bajo
tu
manto
van
niños
mujeres
y
ancianos
Under
your
mantle
go
children,
women
and
the
elderly
Que
tú
y
dios
se
ríen
al
ver
todo
lo
que
hemos
logrado
That
you
and
god
laugh
to
see
everything
we
have
achieved
La
vida
que
nos
prestaron
es
para
grabarnos
en
las
memorias
The
life
they
lent
us
is
to
record
ourselves
in
memories
Te
he
visto
de
madrugada
I've
seen
you
at
dawn
Que
sigilosa
recorres
colonias
How
stealthily
you
walk
through
neighborhoods
Tal
ves
debe
agradecerte
Maybe
I
should
thank
you
Si
sigo
aquí
es
por
algo
If
I'm
still
here,
it's
for
something
A
veces
me
acerco
más
a
tu
puerta
por
las
cosas
que
hago
Sometimes
I
get
closer
to
your
door
because
of
the
things
I
do
Otras
fue
un
error
Others
were
a
mistake
O
azares
del
destino
Or
twists
of
fate
Me
tomaré
un
trago
contigo
I'll
have
a
drink
with
you
Ahí
al
final
del
camino
There
at
the
end
of
the
road
Te
vi
en
el
reflejo
del
filo
I
saw
you
in
the
reflection
of
the
edge
Y
el
cañon
de
aquella
arma
And
the
barrel
of
that
gun
Es
una
carta
a
la
muerte
que
me
ha
perdonado
el
alma.
It
is
a
letter
to
death
that
has
forgiven
my
soul.
Ya
sabes
que
cuando
quiera
me
voy
You
know
I'm
leaving
whenever
I
want
Por
eso
te
pido
That's
why
I
ask
you
Que
paguen
mis
enemigos
Let
my
enemies
pay
Larga
vida
para
los
míos
Long
life
for
mine
La
causa
de
muerte
no
es
por
lo
que
inhaló
The
cause
of
death
is
not
because
of
what
he
inhales
Fue
un
error
por
no
saber
lo
que
le
hiba
a
pasar
It
was
a
mistake
for
not
knowing
what
was
going
to
happen
to
him
Todo
hiba
tan
normal
que
ni
cuenta
se
dió
Everything
was
so
normal
that
he
didn't
even
realize
Que
ya
la
muerte
le
siguió
That
death
followed
him
Mientras
alguien
llena
el
cartucho
While
someone
fills
the
cartridge
En
el
lugar
de
los
hechos
At
the
scene
La
cruz
lo
blanco
de
sus
huesos
The
cross
the
white
of
his
bones
Iluminan
el
camino
de
todos
They
illuminate
the
path
of
all
En
un
honor
fumar
It's
an
honor
to
smoke
Mientras
escribo
algo
para
ti
While
I
write
something
for
you
En
tus
manos
la
family
In
your
hands
the
family
Nos
vemos
en
el
panteón
See
you
at
the
pantheon
Bien
cómodo
en
el
cajón
Very
comfortable
in
the
drawer
Pisteando
un
cahuamon
bro
Pisteando
a
cahuamon
bro
Por
los
homies
caídos
By
the
fallen
homies
En
una
noche
fría
me
pongo
a
escribir
On
a
cold
night
I
start
writing
No
sé
ni
que
sentir
I
don't
even
know
what
to
feel
Brindarme
el
tiempo
necesario
para
ser
Give
me
the
necessary
time
to
be
Lo
que
quiero
antes
de
llegarte
a
conocer
What
I
want
before
I
get
to
know
you
Cuida
a
los
que
están
contigo
no
los
dejes
caer
Take
care
of
those
who
are
with
you,
don't
let
them
fall
Mis
abuelos
Dani
Pro
y
conocidos
reast
end
peace
My
grandparents
Dani
Pro
and
acquaintances
rest
in
peace
Hey
usted
señora
calavera
Hey
you
Mrs.
Skull
Yo
sé
que
me
espera
I
know
she's
waiting
for
me
Haga
valer
mis
días
en
la
tierra
Make
my
days
on
earth
worthwhile
Con
mis
ojos
rojos
puedo
verla
With
my
red
eyes
I
can
see
her
Directo
a
los
suyos
si
pudiera
verla
Straight
to
yours
if
I
could
see
her
Le
guardo
su
respeto
I
give
you
my
respect
Le
prendo
un
incienso
I
light
an
incense
Al
mismo
tiempo
un
leño
At
the
same
time
a
log
Es
cierto
ya
no
soy
el
niño
de
hace
tiempo
It's
true,
I'm
not
the
boy
from
a
while
ago
De
alguna
manera
está
muerto
He's
dead
somehow
Los
años
no
pasan
en
vano
The
years
don't
pass
in
vain
He
visto
caer
a
varios
I've
seen
several
fall
Por
ellos
derramo
pisto
For
them
I
shed
liquor
Nuestro
ojos
delatan
lo
que
hemos
visto
Our
eyes
betray
what
we
have
seen
Está
corta
carta
espero
llegue
a
su
destino
This
short
letter
I
hope
reaches
its
destination
Igual
que
mi
persona
Just
like
my
person
Alvarado
calavera
y
lo
afirmó
Alvarado
skull
and
I
said
it
Misiles
como
en
palestina
los
civiles
Missiles
like
in
Palestine
the
civilians
Asi
comparo
estás
rimas
de
crime
Sider
This
is
how
I
compare
these
crime
Sider
rhymes
Aquí
THR
está
en
la
casa
Here
THR
is
in
the
house
Y
tenemos
pensado
hecharla
por
la
ventana
And
we
plan
to
throw
it
out
the
window
Aquí
sigue
Here
it
continues
La
clicka
de
la
25
daña
The
click
of
the
25
damages
Con
o
sin
guadaña
With
or
without
a
scythe
Cómo
la
muerte
en
su
noche
de
gala
Like
death
on
her
prom
night
Se
fue
con
mi
camarada
Laura
She
went
with
my
comrade
Laura
La
recordó
es
su
velorio
con
bufanda
He
remembered
her
at
her
wake
with
a
scarf
Chale
lo
siento
por
el
niño
ya
está
grande
Damn,
I'm
sorry
for
the
boy,
he's
already
grown
up
A
ver
si
no
se
le
pegua
lo
mismo
en
la
calle
Let's
see
if
the
same
thing
doesn't
stick
with
him
on
the
street
Es
que
casi
no
hay
nadie
detrás
It
is
that
there
is
hardly
anyone
behind
Diciendo
cuídate
ojalá
solo
salgas
adelante
Saying
take
care
I
wish
you
only
go
ahead
Con
el
brillo
de
un
diamante
With
the
brilliance
of
a
diamond
Y
con
el
antibrillo
del
color
mate
And
with
the
matte
anti-glare
El
cosmópolis
así
se
la
viven
de
vagancia
The
cosmopolis
live
like
this
out
of
vagrancy
Los
polis
no
les
de
ni
un
metro
de
distancia.
The
cops
don't
even
give
them
a
meter
of
distance.
Oye
madre
te
voy
a
confesar
Hey
mom,
I'm
going
to
confess
to
you
No
quiero
que
me
vaya
a
regañar
I
don't
want
you
to
scold
me
Yo
la
amo
y
la
aprecio
I
love
and
appreciate
her
Pero
a
mí
enemigo
lo
maldigo
con
deseo
But
I
curse
my
enemy
with
desire
Tu
hijo
aquí
está
Your
son
is
here
Lo
quiero
matar
mi
mamá
I
want
to
kill
him,
Mom
Fue
que
lo
veo
al
soñar
It
was
that
I
see
him
when
I
dream
Reast
end
peace
tu
carnal
Rest
in
peace
your
carnal
Lágrimas
no
puede
hablar
Tears
can't
speak
Oye
carnal
se
que
estás
bien
con
la
jefa
Hey
carnal,
I
know
you're
fine
with
the
boss
Y
ahora
que
huachas
el
out
And
now
that
you
huachas
the
out
Todo
es
una
mierda
It's
all
crap
La
perra
te
va
a
caer
sola
de
rodillas
The
bitch
is
going
to
fall
to
her
knees
on
her
own
La
fusca
en
la
cabeza
todo
a
sangre
fría
The
fusca
in
the
head,
all
in
cold
blood
Oye
mujer
si
la
llegas
a
ver
Hey
woman,
if
you
get
to
see
her
Esta
carta
es
mi
todo
es
la
irá
en
papel
This
letter
is
my
everything,
it
is
the
anger
on
paper
Y
que
me
queda
nada
And
that
I
have
nothing
left
Y
no
me
llevo
nada
And
I
don't
take
anything
with
me
Siempre
estás
conmigo
de
día
y
de
madrugada
You
are
always
with
me
day
and
night
Carta
a
la
muerte
Letter
to
death
La
llama
se
apaga
The
flame
goes
out
Es
un
regalo
la
luz
de
la
mañana
The
morning
light
is
a
gift
Escrito
en
carta
Written
in
letter
Confesado
desde
el
alma
Confessed
from
the
soul
La
quita
un
arma
The
weapon
takes
it
away
Tan
fácil
vuela
So
easy
to
fly
Cordura
rosa
el
filo
de
la
navaja
Sanity
rose
the
edge
of
the
blade
Locura
reyna
en
la
mente
de
un
suicida
Madness
reigns
in
the
mind
of
a
suicide
bomber
Nadie
imagina
que
pronto
llega
Nobody
imagines
that
it's
coming
soon
Hay
que
no
espera
There's
no
waiting
Con
ella
juega
Play
with
her
La
vida
acaba
solo
pa
quien
no
la
cuida
Life
ends
only
for
those
who
do
not
take
care
of
it
Y
a
veces
sola
se
manifiesta
And
sometimes
she
manifests
herself
alone
Está
en
la
zona
She
is
in
the
zone
El
ambiente
pesa
The
atmosphere
is
heavy
Es
la
catrina
It's
the
catrina
Hoy
a
quien
busca
Who
is
she
looking
for
today?
Guadaña
sucia
Dirty
scythe
Despacio
y
fria
Slow
and
cold
Adiós
materia
Goodbye
matter
Guadaña
sucia
Dirty
scythe
Despacio
y
fria
Slow
and
cold
Adiós
materia.
Goodbye
matter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.