Soldados Calavera 2 -
THR Cru2
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldados Calavera 2
Totenkopf-Soldaten 2
Nuestra
determinación
fue
mantenernos
hasta
que
nos
llegue
la
hora
(soldados
calavera)
Unsere
Entschlossenheit
war,
standzuhalten,
bis
unsere
Stunde
schlägt
(Totenkopf-Soldaten)
Tú
nunca
lo
serás
porque
no
mantienes
firme
tu
bandera
(soldados
calavera)
Du
wirst
es
niemals
sein,
weil
du
deine
Flagge
nicht
fest
hältst
(Totenkopf-Soldaten)
Nuestra
determinación
fue
mantenernos
hasta
que
nos
llegue
la
hora
(soldados
calavera)
Unsere
Entschlossenheit
war,
standzuhalten,
bis
unsere
Stunde
schlägt
(Totenkopf-Soldaten)
Tú
nunca
lo
serás
porque
no
mantienes
firme
tu
bandera
(soldados
calavera)
Du
wirst
es
niemals
sein,
weil
du
deine
Flagge
nicht
fest
hältst
(Totenkopf-Soldaten)
Policías
pasando
por
mi
cuadra
todo
el
día
Polizisten
fahren
den
ganzen
Tag
durch
mein
Viertel
Al
tiro,
está
caliente,
no
son
tonterías
Pass
auf,
es
ist
heiß,
das
ist
kein
Blödsinn
Yo
solo
quiero
fumar
y
soñar
con
que
esto
es
legal
Ich
will
nur
kiffen
und
davon
träumen,
dass
das
legal
ist
Pero
na,
carnal,
eso
no
va
a
pasar,
la
realidad
es
otra
Aber
nein,
Kumpel,
das
wird
nicht
passieren,
die
Realität
ist
eine
andere
Los
niños
en
la
calle
están
partiendo
rocas
Die
Kinder
auf
der
Straße
zerbrechen
Steine
No
soy
el
Mesías,
no
vine
a
mejorar
las
cosas
Ich
bin
nicht
der
Messias,
ich
kam
nicht,
um
die
Dinge
zu
verbessern
Solo
a
hacer
rap
en
una
sola
toma
Nur
um
Rap
in
einem
einzigen
Take
zu
machen
Cien
por
ciento
explosivo,
me
he
vuelto
nocivo
Hundert
Prozent
explosiv,
ich
bin
schädlich
geworden
No
es
bueno
para
los
que
convivo
Nicht
gut
für
die,
mit
denen
ich
zusammenlebe
No
soy
un
cantante
que
va
a
seguir
el
sample
Ich
bin
kein
Sänger,
der
dem
Sample
folgen
wird
Soy
un
puto
mico
que
escupe
mierda
al
micro
Ich
bin
ein
verdammter
Affe,
der
Scheiße
ins
Mikro
spuckt
Si
se
trata
de
saltar
por
la
clica,
muero
Wenn
es
darum
geht,
für
die
Clique
zu
springen,
sterbe
ich
En
el
cajón
tiene
clavado
fierro
Im
Sarg
hat
er
Eisen
genagelt
Puro
pandillero
criado
en
el
cerro
Reiner
Gangster,
aufgewachsen
auf
dem
Hügel
Que
nadie
llore
el
día
de
nuestro
entierro
Niemand
soll
an
unserem
Begräbnistag
weinen
Desde
aquí
se
ven
las
estrellitas
de
Pablo
de
la
Garza
Von
hier
aus
sieht
man
die
Sternchen
von
Pablo
de
la
Garza
Siempre
a
las
vergas
para
sobrevivir
entre
toas
esas
lacras
Immer
am
Arsch,
um
zwischen
all
diesen
Mistkerlen
zu
überleben
Como
el
Hansen,
me
aviento
un
veneno
Wie
Hansen
werfe
ich
ein
Gift
Pa
fumigarles
todo
el
hormiguero
Um
ihnen
den
ganzen
Ameisenhaufen
auszuräuchern
Te
dejan
más
limpio
que
curandero
Sie
lassen
dich
sauberer
zurück
als
ein
Heiler
En
un
merca
de
Guadalupe
Centro
Auf
einem
Markt
in
Guadalupe
Centro
Qué
onda,
mi
Treska,
qué
onda,
San
Nico
Was
geht,
mein
Treska,
was
geht,
San
Nico
Puro
bandido
moviendo
perico
Nur
Banditen,
die
Koks
bewegen
Si
me
preguntan,
yo
nunca
les
digo
Wenn
sie
mich
fragen,
sage
ich
ihnen
nie
etwas
Y
si
no
es
por
mi
banda,
nada
platico
Und
wenn
es
nicht
um
meine
Bande
geht,
rede
ich
nichts
Simón,
estoy
metido
en
los
negocios,
campeón
Ja,
ich
bin
im
Geschäft,
Champion
Entre
los
MCs,
peligrosos
opción
Unter
den
MCs
eine
gefährliche
Option
No
te
va
a
quedar
si
te
metes,
brown
Es
wird
dir
nicht
gefallen,
wenn
du
dich
einmischst,
Brown
Si
quieres
conservar
tus
dientes
Wenn
du
deine
Zähne
behalten
willst
Muertos
en
la
acera
van
a
quedar
enemigos
Feinde
werden
tot
auf
dem
Bürgersteig
liegen
Hoy
vivimos
como
reyes
y
anduvimos
de
mendigos
Heute
leben
wir
wie
Könige
und
waren
Bettler
Aunque
todo
tiene
un
precio,
aquí
puede
ser
la
muerte
Obwohl
alles
seinen
Preis
hat,
kann
es
hier
der
Tod
sein
Actúa
inteligente,
yo
no
creo
nada
en
la
suerte
Handle
klug,
ich
glaube
überhaupt
nicht
an
Glück
Dios
mío,
protege
a
mi
familia
y
mi
dinero
Mein
Gott,
beschütze
meine
Familie
und
mein
Geld
También
dame
la
fuerza
para
mandar
lo
culero
Gib
mir
auch
die
Kraft,
das
Schlechte
zu
beherrschen
Este
es
mi
camino,
ya
no
me
queda
de
otra
Das
ist
mein
Weg,
mir
bleibt
nichts
anderes
übrig
Puro
THR,
yo
me
muero
por
la
flota
Nur
THR,
ich
sterbe
für
die
Crew
Soldado
calavera,
tú
nunca
lo
serás
Totenkopf-Soldat,
du
wirst
es
niemals
sein
Soldado
calavera,
tú
nunca
lo
serás
Totenkopf-Soldat,
du
wirst
es
niemals
sein
Cuidándome
de
todo,
que
hoy
la
suerte
no
está
en
juego
Ich
passe
auf
alles
auf,
denn
heute
steht
das
Glück
nicht
auf
dem
Spiel
Las
armas
que
tenemos
cargan
el
conocimiento
Die
Waffen,
die
wir
haben,
tragen
das
Wissen
De
las
calles
y
su
ruedo,
las
lecciones
y
su
peso
Der
Straßen
und
ihrer
Arena,
die
Lektionen
und
ihr
Gewicht
Aprendan
de
esto,
niños,
atentos
Lernt
daraus,
Kinder,
seid
aufmerksam
Este
rap
se
encuentra
ardiendo
Dieser
Rap
brennt
Fuego,
fuego,
quien
se
acerca
no
soporta
Feuer,
Feuer,
wer
sich
nähert,
hält
es
nicht
aus
Es
el
infierno,
¿cuántos
buscan
de
oponente
Es
ist
die
Hölle,
wie
viele
suchen
den
Gegner
A
THR?,
¿cuántos
corren
a
esconderse
frente
a
mi
gente?
Bei
THR?,
wie
viele
rennen
weg,
um
sich
vor
meinen
Leuten
zu
verstecken?
Aquí
te
esperan
más
problemas,
bestias
de
sus
pesadillas
Hier
erwarten
dich
mehr
Probleme,
Bestien
aus
deinen
Albträumen
Patear
al
contrincante
y
dejarlo
de
rodillas
Den
Gegner
treten
und
ihn
auf
Knien
zurücklassen
Solo
basta
con
desearlo,
dar
fin
a
su
agonía
Es
reicht,
es
sich
zu
wünschen,
seinem
Todeskampf
ein
Ende
zu
setzen
Todos
solos,
la
malilla
X
Mafia,
chueca
vida
Alle
allein,
die
Malilla
X
Mafia,
krummes
Leben
Nuestra
determinación
fue
mantenernos
hasta
que
nos
llegue
la
hora
(soldados
calavera)
Unsere
Entschlossenheit
war,
standzuhalten,
bis
unsere
Stunde
schlägt
(Totenkopf-Soldaten)
Tú
nunca
lo
serás
porque
no
mantienes
firme
tu
bandera
(soldados
calavera)
Du
wirst
es
niemals
sein,
weil
du
deine
Flagge
nicht
fest
hältst
(Totenkopf-Soldaten)
Nuestra
determinación
fue
mantenernos
hasta
que
nos
llegue
la
hora
(soldados
calavera)
Unsere
Entschlossenheit
war,
standzuhalten,
bis
unsere
Stunde
schlägt
(Totenkopf-Soldaten)
Tú
nunca
lo
serás
porque
no
mantienes
firme
tu
bandera
(soldados
calavera)
Du
wirst
es
niemals
sein,
weil
du
deine
Flagge
nicht
fest
hältst
(Totenkopf-Soldaten)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.