THR Cru2 feat. Low Barrio 1613 - No Puedo Cambiar Lo Que Ya Paso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THR Cru2 feat. Low Barrio 1613 - No Puedo Cambiar Lo Que Ya Paso




No Puedo Cambiar Lo Que Ya Paso
I Can't Change What's Already Happened
Hey Simón la pinche Low barrio la THR carnal.)
Hey Simon, the damn Low Barrio, THR, man.)
Lo que no te mata te hace más fuerte tanto sufrí porque no podía
What doesn't kill you makes you stronger, I suffered so much because I couldn't
Verte las heridas las sanó el tiempo los problemas se los llevo el
See, time healed your wounds, the wind carried away your problems, I don't
Viento, no le guardo rencor a ese judas que Diosito me lo cuide y me
Hold a grudge against that Judas, may God take care of him and help him
Lo ayuda nunca acabas de conocer a las personas ten mucho cuidao
You never finish knowing people, be very careful
Adentro se acaban las amistades es un cuento chino todos se te abren
Inside, friendships end, it's a Chinese fairy tale, they all open up to
Bueno pero ese es otro problema uno de tantos que yo traigo en la
You well, but that's another problem, one of many that I carry
Tatema por un lado pensando en las traiciones y en mi mente dije ya
On my conscience, on the one hand thinking about betrayals and in my mind I said
No haré canciones pero mira me aquí ya estoy presente no puedo
I won't make songs anymore, but look at me, here I am, present, I can't
Expresarte lo que en verdad se siente estar libre con todos los que
Express to you what it really feels like to be free with everyone that
Quieres y disfrutarlo es el mejor de los placeres vieras que bien se
You want and to enjoy it is the greatest of pleasures, you'd see how good it
Siente estar rodeado de toda tu gente,
Feels to be surrounded by all your people,
NO PUEDO CAMBIAR LO QUE YA PASO EL TIEMPO PERDIDO NO REGRESO,
I CAN'T CHANGE WHAT'S ALREADY HAPPENED, TIME LOST DOESN'T COME BACK,
PERO PUEDO MEJORAR EL FUTURO AUN QUE TODO SE TORNE MUY DURO,
BUT I CAN IMPROVE THE FUTURE EVEN IF EVERYTHING BECOMES VERY HARD,
NO PUEDO CAMBIAR LO QUE YA PASO EL TIEMPO PERDIDO NO REGRESO,
I CAN'T CHANGE WHAT'S ALREADY HAPPENED, TIME LOST DOESN'T COME BACK,
PERO PUEDO MEJORAR EL FUTURO AUN QUE TODO SE TORNE MUY DURO;
BUT I CAN IMPROVE THE FUTURE EVEN IF EVERYTHING BECOMES VERY HARD;
Tuve una visión de tener una mansión pero de antes hasta la cárcel o
I had a vision of having a mansion, but before that, even jail or
Panteón te acuerdas carnal de esos tiempos bien difíciles hoy en la
The cemetery, do you remember, brother, those very difficult times? Today at the
Mesa estamos contando de a miles y a nuestro confort está superando
Table we're counting in the thousands and our comfort is overcoming
Miedos no quiera ser mi amigo nos trataron como perros que sabés del
Fears, they don't want to be my friends, they treated us like dogs, what do
Amor si solo piensas en ti aunque me vieron fuerte no es porque no
You know about love if you only think about yourself, although they saw me strong, it's
Sentí ojala que dios se apiade de las almas justas y para el infierno
Not because I didn't feel anything, may God have mercy on just souls, and for hell
Por eso compramos fuscas mi visión ganar sin perjudicar a terceros yo
That's why we bought Fuscas, my vision is to win without harming others, I
Soy puro amor pero criado entre culeros y que bueno que me recuerden
Am pure love but raised among assholes, and how good that they remember me
Bien mal para esa sorpresa cuando me vea ganar brindo con amigos
Very badly for that surprise when they see me win, I toast with friends,
Nada más por el presente la vida
Only for the present, life
Es una fiesta que se acaba de repente
Is a party that ends all of a sudden





Writer(s): Alan Alvarado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.