THR Cru2 feat. Doble P Ache Ene, Oscar Lee & Pablo Plata - Un Día No Tan Bueno (feat. Oscar Lee, Pablo Plata & Doble P Ache Ene) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THR Cru2 feat. Doble P Ache Ene, Oscar Lee & Pablo Plata - Un Día No Tan Bueno (feat. Oscar Lee, Pablo Plata & Doble P Ache Ene)




Un Día No Tan Bueno (feat. Oscar Lee, Pablo Plata & Doble P Ache Ene)
Not Such a Good Day (feat. Oscar Lee, Pablo Plata & Doble P Ache Ene)
Drvgs
Drvgs
Quiero escupir todo nada soporto,
I want to spit it all out, I can't stand anything,
Un porro largó recuerdo un vago mi antiguo cuarto dos hijos y un amó
One joint unleashed a vague memory: my old room, two children, and a love.
Raro, un muro llenó de tags a lo marrano,
Strange, a wall filled with messy tags,
Mujer no paro busco más que un estrellato, eso da asco,
Woman, I don't stop, I'm looking for more than stardom, that's disgusting,
Yo soy más sucio, desprecio algún saludó,
I'm dirtier, I despise greetings,
Yo no te ocupó menos si eres malo guarda ofensa o al lago,
I don't care about you, especially if you're bad, keep your offense or to the lake,
Aquí no hay cupo mueve ese tracero, que lo pateó, de mi hablan feo,
There's no room here, move that ass, who kicked it, they talk ugly about me,
De mal aspecto, peor carácter, si no hay respetó eres cadáver,
Bad looking, worse character, if there's no respect, you're a corpse,
Eso es correcto en la calle así se hace,
That's right, that's how it's done on the street,
Ya quiero verte ardiendo lentamente,
I want to see you burning slowly,
Es THR así que retrocede, es THR así que retrocede.
It's THR so back off, it's THR so back off.
Oscar Lee Las cosas no siempre son lo que aparentan,
Oscar Lee Things aren't always what they seem,
Aveces nos escondemos de lo que hay afuera y otras veces en dónde me
Sometimes we hide from what's out there and other times where you
Encuentras en una esquina pisteando,
Find me on a corner, drinking,
Perdido y divagando malgastando el tiempo tan valioso para el hombre,
Lost and wandering, wasting time so precious to man,
Que se jode, que se rompe, que se llode, esas cosas,
Who fucks up, who breaks down, who cries, those things,
Prácticamente nada, teóricamente todo,
Practically nothing, theoretically everything,
Arrastrandome por una capa de denso y obscuro lodo,
Dragging myself through a layer of dense, dark mud,
Odio que se encuentra esparcido alrededor del mundo y aunque cierre
Hate that is scattered around the world and even if I close
Los ojos le siento aquí muy junto,
My eyes, I feel it here very close,
Para que pedir ayuda si estamos difuntos, no hay punto (no hay punto),
Why ask for help if we're dead, there's no point (no point),
La luz aveces quema pero que más queda, que valga la pena nena,
The light sometimes burns, but what else is left, what's worth it, baby,
Solamente surtirme de letras,
Just supply me with letters,
Quemar la tatema y escupir la flema PERRA.
Burn the weed and spit out the phlegm, BITCH.
Kostra SM
Kostra SM
Yo no, yo no busco guerra pero vengo preparado si se trata de pelear,
I don't, I don't look for war, but I come prepared if it's about fighting,
Yo no, yo no busco guerra pero tengo un plan perfecto para verlos
I don't, I don't look for war, but I have a perfect plan to see them
Suplicar, salpicar de está escencia que se destila en mis venas,
Beg, splash this essence that distills in my veins,
Como un licor que condena, la noche, estragos y penas,
Like a liquor that condemns, the night, havoc, and sorrows,
Amenazas en el aire apenas entró en escena,
Threats in the air as soon as I enter the scene,
El miedo se a vuelto mi aliado y ya no me envenena,
Fear has become my ally and no longer poisons me,
Encadenado a está condena y no puedo renunciar,
Chained to this condemnation and I can't give up,
Aunque la voz en mi cabeza me repita que estoy mal,
Although the voice in my head keeps telling me I'm wrong,
Hay dudas que se van y regresan como el mar y hace tiempo que no
There are doubts that come and go like the sea and it's been a long time since I
Logró distinguir lo que es normal,
Managed to distinguish what is normal,
El animal en mi alma aulla entre el ruido de patrullas,
The animal in my soul howls amidst the sound of patrol cars,
Mataron a mi primo y hoy estás lineas son suyas,
They killed my cousin and today these lines are his,
No te confundas la vida es pasajera,
Don't get confused, life is fleeting,
Pero hay honor para el que me brindó trinchera.
But there is honor for the one who gave me shelter.
Doble P HN
Doble P HN
En un tornado estoy aprendiendo a volar,
In a tornado I'm learning to fly,
La escena más violenta conocé este paladar y creeme que quisiera
The most violent scene, get to know this palate, and believe me, I would like to
Fomentar la paz, pero la realidad llena mi libreta de lágrimas,
Promote peace, but reality fills my notebook with tears,
Quiero ser yo sin ser juzgado primero y la paz en el rap lastima que
I want to be me without being judged first and peace in rap, it's a pity that
Solo es un cuento, yo vine aquí para alejarme de problemas y unos me
It's just a story, I came here to get away from problems and some of them look at me,
Miran, noto que tragan sus quejas,
I notice that they swallow their complaints,
Quieren negar mi éxito siendo que es poco,
They want to deny my success even though it's little,
Manda mi corazón y ellos me miran con un loco, cansado de la guerra,
Send my heart and they look at me like I'm crazy, tired of war,
Hoy se cuanto la vida vale al ver a los hijos de mis compas
Today I know how much life is worth when I see the children of my comrades
Abrazarles, mi fuerza es para ellos, mis mejores deseos,
Hug them, my strength is for them, my best wishes,
Las malas vibras van a topar con traserros,
The bad vibes are going to run into asses,
Me sigo equivocando actuando ala defensiva, pero esque viví cosas,
I keep making mistakes, acting defensively, but I've lived through things,
Juré no volvería,
I swore I wouldn't go back,
Abrasando a mi gente amo esa calma por
Embracing my people, I love that calm because of
Su felicidad, no habrá pero que valga!
Their happiness, there will be no buts about it!





Writer(s): Alan Alvarado, Jose Bustos Herrera, Oscar Arturo Lee Dávila, Ricardo Adrian Saenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.