Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Acordeón y Sus Lamentos
Das Akkordeon und seine Klagen
El
acordeón
llora
cuando
algo
malo
pasa
Das
Akkordeon
weint,
wenn
etwas
Schlimmes
passiert
Sus
gotas
y
sirenas
se
oyen
fuera
de
la
casa
Seine
Tropfen
und
Sirenen
sind
außerhalb
des
Hauses
zu
hören
Soundtrack
del
barrio,
nada
del
otro
mundo
Soundtrack
des
Viertels,
nichts
Besonderes
Ya
bien
aprendido,
todo
acaba
en
un
segundo
Schon
gut
gelernt,
alles
endet
in
einer
Sekunde
El
acordeón
llora
cuando
algo
malo
pasa
Das
Akkordeon
weint,
wenn
etwas
Schlimmes
passiert
Sus
notas
y
tristeza
se
sienten
en
el
coraza
Seine
Noten
und
Traurigkeit
fühlen
sich
in
der
Rüstung
an
Soundtrack
del
vago,
nada
del
otro
mundo
Soundtrack
des
Penners,
nichts
Besonderes
Ya
bien
aprendido
que
no
vine
a
ser
segundo
Schon
gut
gelernt,
dass
ich
nicht
gekommen
bin,
um
Zweiter
zu
werden
Hoy
no
fue
mi
día
¿y
qué
le
voy
a
hacer?
Heute
war
nicht
mein
Tag,
und
was
soll
ich
machen?
Si
la
culpa
me
persigue,
no
me
deja
ser
Wenn
die
Schuld
mich
verfolgt,
lässt
sie
mich
nicht
sein
Nadie
alrededor
se
da
cuenta
Niemand
um
mich
herum
bemerkt
es
Pero
vivo
oprimido
por
mi
conciencia
Aber
ich
lebe
unterdrückt
von
meinem
Gewissen
A
veces
hago
cosas
buscando
el
bien
mayor
Manchmal
tue
ich
Dinge,
um
das
größere
Wohl
zu
suchen
O
puede
que
ese
solo
sea
un
engaño
que
me
repito
yo
Oder
vielleicht
ist
das
nur
eine
Täuschung,
die
ich
mir
selbst
einrede
Lo
que
es
seguro
es
que
ando
sobres
de
algo
mejor
Sicher
ist,
dass
ich
auf
der
Suche
nach
etwas
Besserem
bin
Aunque
a
veces
me
tapo
la
luz
cual
noqueador
Obwohl
ich
mir
manchmal
das
Licht
verdecke,
wie
ein
K.o.-Schläger
Ya
hace
tiempo
que
dejé
de
loquear
Ich
habe
schon
vor
langer
Zeit
aufgehört,
verrückt
zu
spielen
Pa'
centrarme
en
lo
que
me
presenta
la
realidad
Um
mich
auf
das
zu
konzentrieren,
was
mir
die
Realität
zeigt
La
representación
de
mis
deseos
más
profundos
Die
Darstellung
meiner
tiefsten
Wünsche
Una
de
todos
los
pensamientos
iracundos
Eine
von
all
den
zornigen
Gedanken
No
soy
traicionero,
solo
salí
del
gallinero
Ich
bin
kein
Verräter,
ich
bin
nur
aus
dem
Hühnerstall
ausgebrochen
Dejé
de
ser
un
vago
pa
ser
un
callejero
Ich
habe
aufgehört,
ein
Penner
zu
sein,
um
ein
Straßenkämpfer
zu
werden
Del
mundo
entero
Der
ganzen
Welt
Dejando
atrás
todo
lo
que
me
hizo
mal
Ich
lasse
alles
hinter
mir,
was
mir
schlecht
getan
hat
Lamento
no
hay
alianza,
aún
hay
esperanza
Ich
bedaure,
es
gibt
keine
Allianz,
es
gibt
noch
Hoffnung
Sigo
esperando
a
Aranza,
la
luna
le
dirá
Ich
warte
immer
noch
auf
Aranza,
der
Mond
wird
es
ihr
sagen
Que
su
padre
aquí
está
Dass
ihr
Vater
hier
ist
La
vida
pondrá
todo
en
su
lugar
Das
Leben
wird
alles
an
seinen
Platz
bringen
El
fin
va
a
justificar
todo
el
sufrimiento
Das
Ende
wird
all
das
Leid
rechtfertigen
Me
ves
como
si
nada,
pero
aquí
lo
tengo
Du
siehst
mich
an,
als
wäre
nichts,
aber
ich
habe
es
hier
Todos
los
días
pensando
en
esa
cara
Jeden
Tag
denke
ich
an
dieses
Gesicht
Tengo
que
hacer
lo
que
haya
que
hacer
Ich
muss
tun,
was
immer
nötig
ist
Para
pagar
esa
deuda
tan
cara
Um
diese
teure
Schuld
zu
bezahlen
Ella
piensa
que
ese
hombre
es
su
padre
y
es
mentira
Sie
denkt,
dass
dieser
Mann
ihr
Vater
ist,
und
das
ist
eine
Lüge
Que
me
perdone,
ella
va
a
saber
por
qué
lo
hago
Möge
sie
mir
vergeben,
sie
wird
wissen,
warum
ich
das
tue
Espero
en
un
futuro
no
lejano
Ich
hoffe,
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft
Yo
pensando
en
las
bondades
Ich
dachte
über
die
Vorzüge
nach
No
me
di
cuenta
de
los
errores
más
graves
Ich
habe
die
schwerwiegendsten
Fehler
nicht
bemerkt
Gracias
por
las
alas,
pero
el
sol
me
las
derrite
Danke
für
die
Flügel,
aber
die
Sonne
schmilzt
sie
Tú
cuánto
vales
si
tu
ropa
se
te
rompe
Wie
viel
bist
du
wert,
wenn
deine
Kleidung
zerreißt
Simples
mortales,
dejé
atrás
mis
deberes
Einfache
Sterbliche,
ich
habe
meine
Pflichten
hinter
mir
gelassen
Busqué
vivir
de
placeres
Ich
suchte
das
Leben
der
Vergnügungen
Y
así
nos
va,
señores,
lo
pueden
ver
ustedes
Und
so
geht
es
uns,
meine
Herren,
Sie
können
es
selbst
sehen
No
siempre
flores,
pero
creamos
este
polen
Nicht
immer
Blumen,
aber
wir
erschaffen
diesen
Pollen
Y
la
vid
de
reproducciones
de
millones
Und
den
Weinstock
von
Millionen
von
Reproduktionen
Y
cuesta
caro,
ahora
imagínate
barato
Und
es
kostet
viel,
stell
dir
jetzt
vor,
wie
billig
es
ist
En
medio
de
la
nada,
solo
estrellas
de
testigo
Mitten
im
Nirgendwo,
nur
Sterne
als
Zeugen
Decisiones
de
un
segundo
que
te
cambian
el
mundo
Entscheidungen
einer
Sekunde,
die
die
Welt
verändern
Aguante
el
frío,
en
la
cima
está
muy
solo
Ertrage
die
Kälte,
auf
dem
Gipfel
ist
es
sehr
einsam
Esos
pensamientos
nublan
todo
el
cielo
Diese
Gedanken
verdunkeln
den
ganzen
Himmel
Sé
lo
que
cuesta
tener
feria
allá
en
el
banco
Ich
weiß,
was
es
kostet,
Geld
auf
der
Bank
zu
haben
Maldito
tiempo
en
qué
lo
estás
gastando
Verdammte
Zeit,
womit
verschwendest
du
sie
En
sumar
pesos
o
más
peso
a
tu
letargo
Um
Pesos
zu
addieren
oder
mehr
Gewicht
zu
deiner
Lethargie
Y
qué
se
hace
mi
Dios
cuando
a
quien
amas
no
te
cree
Und
was
macht
man,
mein
Gott,
wenn
die,
die
du
liebst,
dir
nicht
glaubt?
Imposible
hablar
de
exito
si
estás
pasando
hambre
Unmöglich,
von
Erfolg
zu
sprechen,
wenn
du
Hunger
leidest
Nací
en
clase
media,
pero
con
huevos
completos
Ich
wurde
in
der
Mittelklasse
geboren,
aber
mit
vollen
Eiern
En
medio
de
la
noche,
el
acordeón
y
sus
lamentos
Mitten
in
der
Nacht,
das
Akkordeon
und
seine
Klagen
Les
asusta
quien
soy,
con
quien
hablo
y
con
quien
ando
Sie
haben
Angst
vor
dem,
der
ich
bin,
mit
wem
ich
spreche
und
mit
wem
ich
verkehre
Pero
soy
buena
vibra
y
bien
sabe
el
que
es
mi
cercano
Aber
ich
habe
eine
gute
Ausstrahlung,
und
wer
mir
nahe
steht,
weiß
das
Esto
es
por
pura
feria,
hago
lo
mío
y
me
largo
Das
ist
nur
für
Geld,
ich
mache
mein
Ding
und
gehe
Con
una
cerveza
pasándome
el
trago
amargo
Mit
einem
Bier,
um
den
bitteren
Schluck
herunterzuspülen
Me
malinterpretan,
busco
paz,
pero
vi
guerra
Sie
missverstehen
mich,
ich
suche
Frieden,
aber
ich
sah
Krieg
Me
la
sé
macizo,
el
futuro
ya
no
me
aterra
Ich
kenne
mich
aus,
die
Zukunft
macht
mir
keine
Angst
mehr
Lleno
mi
cartera
cuando
vacío
mi
alma
Ich
fülle
meine
Brieftasche,
wenn
ich
meine
Seele
entleere
Bendito
Dios,
gracias,
otra
noche
en
calma
Gesegneter
Gott,
danke,
eine
weitere
ruhige
Nacht
Ya
no
quiero
sufrir,
pero
estoy
listo
para
todo
Ich
will
nicht
mehr
leiden,
aber
ich
bin
auf
alles
vorbereitet
Si
me
alcanza
el
karma
sonriendo
digo
"ni
modo"
Wenn
das
Karma
mich
einholt,
sage
ich
lächelnd
"was
soll's"
Tranquilidad
dime
¿dónde
es
que
te
fuiste?
Ruhe,
sag
mir,
wo
bist
du
hingegangen?
Porque
en
la
calle
se
oye
pura
cumbia
triste
Denn
auf
der
Straße
hört
man
nur
traurige
Cumbia
El
acordeón
llora
cuando
algo
malo
pasa
Das
Akkordeon
weint,
wenn
etwas
Schlimmes
passiert
Sus
gotas
y
sirenas
se
oyen
fuera
de
la
casa
Seine
Tropfen
und
Sirenen
sind
außerhalb
des
Hauses
zu
hören
Soundtrack
del
barrio,
nada
del
otro
mundo
Soundtrack
des
Viertels,
nichts
Besonderes
Ya
bien
aprendido,
todo
acaba
en
un
segundo
Schon
gut
gelernt,
alles
endet
in
einer
Sekunde
El
acordeón
llora
cuando
algo
malo
pasa
Das
Akkordeon
weint,
wenn
etwas
Schlimmes
passiert
Sus
notas
y
tristeza
se
sienten
en
el
coraza
Seine
Noten
und
Traurigkeit
fühlen
sich
in
der
Rüstung
an
Soundtrack
del
vago,
nada
del
otro
mundo
Soundtrack
des
Penner,
nichts
Besonderes
Ya
bien
aprendido
que
no
vine
a
ser
segundo
Schon
gut
gelernt,
dass
ich
nicht
gekommen
bin,
um
Zweiter
zu
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz, Jose Bustos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.