THR Cru2 - El Acordeón y Sus Lamentos - traduction des paroles en allemand

El Acordeón y Sus Lamentos - THR Cru2traduction en allemand




El Acordeón y Sus Lamentos
Das Akkordeon und seine Klagen
El acordeón llora cuando algo malo pasa
Das Akkordeon weint, wenn etwas Schlimmes passiert
Sus gotas y sirenas se oyen fuera de la casa
Seine Tropfen und Sirenen sind außerhalb des Hauses zu hören
Soundtrack del barrio, nada del otro mundo
Soundtrack des Viertels, nichts Besonderes
Ya bien aprendido, todo acaba en un segundo
Schon gut gelernt, alles endet in einer Sekunde
El acordeón llora cuando algo malo pasa
Das Akkordeon weint, wenn etwas Schlimmes passiert
Sus notas y tristeza se sienten en el coraza
Seine Noten und Traurigkeit fühlen sich in der Rüstung an
Soundtrack del vago, nada del otro mundo
Soundtrack des Penners, nichts Besonderes
Ya bien aprendido que no vine a ser segundo
Schon gut gelernt, dass ich nicht gekommen bin, um Zweiter zu werden
Hoy no fue mi día ¿y qué le voy a hacer?
Heute war nicht mein Tag, und was soll ich machen?
Si la culpa me persigue, no me deja ser
Wenn die Schuld mich verfolgt, lässt sie mich nicht sein
Nadie alrededor se da cuenta
Niemand um mich herum bemerkt es
Pero vivo oprimido por mi conciencia
Aber ich lebe unterdrückt von meinem Gewissen
A veces hago cosas buscando el bien mayor
Manchmal tue ich Dinge, um das größere Wohl zu suchen
O puede que ese solo sea un engaño que me repito yo
Oder vielleicht ist das nur eine Täuschung, die ich mir selbst einrede
Lo que es seguro es que ando sobres de algo mejor
Sicher ist, dass ich auf der Suche nach etwas Besserem bin
Aunque a veces me tapo la luz cual noqueador
Obwohl ich mir manchmal das Licht verdecke, wie ein K.o.-Schläger
Ya hace tiempo que dejé de loquear
Ich habe schon vor langer Zeit aufgehört, verrückt zu spielen
Pa' centrarme en lo que me presenta la realidad
Um mich auf das zu konzentrieren, was mir die Realität zeigt
La representación de mis deseos más profundos
Die Darstellung meiner tiefsten Wünsche
Una de todos los pensamientos iracundos
Eine von all den zornigen Gedanken
No soy traicionero, solo salí del gallinero
Ich bin kein Verräter, ich bin nur aus dem Hühnerstall ausgebrochen
Dejé de ser un vago pa ser un callejero
Ich habe aufgehört, ein Penner zu sein, um ein Straßenkämpfer zu werden
Del mundo entero
Der ganzen Welt
Dejando atrás todo lo que me hizo mal
Ich lasse alles hinter mir, was mir schlecht getan hat
Lamento no hay alianza, aún hay esperanza
Ich bedaure, es gibt keine Allianz, es gibt noch Hoffnung
Sigo esperando a Aranza, la luna le dirá
Ich warte immer noch auf Aranza, der Mond wird es ihr sagen
Que su padre aquí está
Dass ihr Vater hier ist
La vida pondrá todo en su lugar
Das Leben wird alles an seinen Platz bringen
El fin va a justificar todo el sufrimiento
Das Ende wird all das Leid rechtfertigen
Me ves como si nada, pero aquí lo tengo
Du siehst mich an, als wäre nichts, aber ich habe es hier
Todos los días pensando en esa cara
Jeden Tag denke ich an dieses Gesicht
Tengo que hacer lo que haya que hacer
Ich muss tun, was immer nötig ist
Para pagar esa deuda tan cara
Um diese teure Schuld zu bezahlen
Ella piensa que ese hombre es su padre y es mentira
Sie denkt, dass dieser Mann ihr Vater ist, und das ist eine Lüge
Que me perdone, ella va a saber por qué lo hago
Möge sie mir vergeben, sie wird wissen, warum ich das tue
Espero en un futuro no lejano
Ich hoffe, in nicht allzu ferner Zukunft
Yo pensando en las bondades
Ich dachte über die Vorzüge nach
No me di cuenta de los errores más graves
Ich habe die schwerwiegendsten Fehler nicht bemerkt
Gracias por las alas, pero el sol me las derrite
Danke für die Flügel, aber die Sonne schmilzt sie
cuánto vales si tu ropa se te rompe
Wie viel bist du wert, wenn deine Kleidung zerreißt
Simples mortales, dejé atrás mis deberes
Einfache Sterbliche, ich habe meine Pflichten hinter mir gelassen
Busqué vivir de placeres
Ich suchte das Leben der Vergnügungen
Y así nos va, señores, lo pueden ver ustedes
Und so geht es uns, meine Herren, Sie können es selbst sehen
No siempre flores, pero creamos este polen
Nicht immer Blumen, aber wir erschaffen diesen Pollen
Y la vid de reproducciones de millones
Und den Weinstock von Millionen von Reproduktionen
Y cuesta caro, ahora imagínate barato
Und es kostet viel, stell dir jetzt vor, wie billig es ist
En medio de la nada, solo estrellas de testigo
Mitten im Nirgendwo, nur Sterne als Zeugen
Decisiones de un segundo que te cambian el mundo
Entscheidungen einer Sekunde, die die Welt verändern
Aguante el frío, en la cima está muy solo
Ertrage die Kälte, auf dem Gipfel ist es sehr einsam
Esos pensamientos nublan todo el cielo
Diese Gedanken verdunkeln den ganzen Himmel
lo que cuesta tener feria allá en el banco
Ich weiß, was es kostet, Geld auf der Bank zu haben
Maldito tiempo en qué lo estás gastando
Verdammte Zeit, womit verschwendest du sie
En sumar pesos o más peso a tu letargo
Um Pesos zu addieren oder mehr Gewicht zu deiner Lethargie
Y qué se hace mi Dios cuando a quien amas no te cree
Und was macht man, mein Gott, wenn die, die du liebst, dir nicht glaubt?
Imposible hablar de exito si estás pasando hambre
Unmöglich, von Erfolg zu sprechen, wenn du Hunger leidest
Nací en clase media, pero con huevos completos
Ich wurde in der Mittelklasse geboren, aber mit vollen Eiern
En medio de la noche, el acordeón y sus lamentos
Mitten in der Nacht, das Akkordeon und seine Klagen
Les asusta quien soy, con quien hablo y con quien ando
Sie haben Angst vor dem, der ich bin, mit wem ich spreche und mit wem ich verkehre
Pero soy buena vibra y bien sabe el que es mi cercano
Aber ich habe eine gute Ausstrahlung, und wer mir nahe steht, weiß das
Esto es por pura feria, hago lo mío y me largo
Das ist nur für Geld, ich mache mein Ding und gehe
Con una cerveza pasándome el trago amargo
Mit einem Bier, um den bitteren Schluck herunterzuspülen
Me malinterpretan, busco paz, pero vi guerra
Sie missverstehen mich, ich suche Frieden, aber ich sah Krieg
Me la macizo, el futuro ya no me aterra
Ich kenne mich aus, die Zukunft macht mir keine Angst mehr
Lleno mi cartera cuando vacío mi alma
Ich fülle meine Brieftasche, wenn ich meine Seele entleere
Bendito Dios, gracias, otra noche en calma
Gesegneter Gott, danke, eine weitere ruhige Nacht
Ya no quiero sufrir, pero estoy listo para todo
Ich will nicht mehr leiden, aber ich bin auf alles vorbereitet
Si me alcanza el karma sonriendo digo "ni modo"
Wenn das Karma mich einholt, sage ich lächelnd "was soll's"
Tranquilidad dime ¿dónde es que te fuiste?
Ruhe, sag mir, wo bist du hingegangen?
Porque en la calle se oye pura cumbia triste
Denn auf der Straße hört man nur traurige Cumbia
El acordeón llora cuando algo malo pasa
Das Akkordeon weint, wenn etwas Schlimmes passiert
Sus gotas y sirenas se oyen fuera de la casa
Seine Tropfen und Sirenen sind außerhalb des Hauses zu hören
Soundtrack del barrio, nada del otro mundo
Soundtrack des Viertels, nichts Besonderes
Ya bien aprendido, todo acaba en un segundo
Schon gut gelernt, alles endet in einer Sekunde
El acordeón llora cuando algo malo pasa
Das Akkordeon weint, wenn etwas Schlimmes passiert
Sus notas y tristeza se sienten en el coraza
Seine Noten und Traurigkeit fühlen sich in der Rüstung an
Soundtrack del vago, nada del otro mundo
Soundtrack des Penner, nichts Besonderes
Ya bien aprendido que no vine a ser segundo
Schon gut gelernt, dass ich nicht gekommen bin, um Zweiter zu werden





Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz, Jose Bustos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.