Paroles et traduction THR Cru2 - Pasado Gris Presente Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasado Gris Presente Verde
Grey Past Green Present
Son
días
perdidos
sientes
que
se
fueron
en
nada,
They
are
lost
days
you
feel
like
they
went
nowhere,
Otros
vez
a
personas
inspirados
en
tu
palabra,
Other
times
to
people
inspired
by
your
word,
Es
mas
que
un
pasatiempo
es
plasmare
la
realidad
It
is
more
than
a
hobby
it
is
to
capture
reality
Y
aun
que
suene
mal
ecualizado
sabes
que
es
calidad
And
even
if
it
sounds
bad
equalized
you
know
it
is
quality
La
realidad
es
cruda
yo
tan
solo
muy
sincero,
Reality
is
raw,
I'm
just
very
sincere,
Pienso
por
mi
mismo
eso
me
convierte
en
grosero,
I
think
for
myself
that
makes
me
rude,
Para
la
sociedad
dio
los
cerrados
demente
si
For
society
he
gave
the
closed
insane
if
Dios
me
llama
hombre
por
que
el
gobierno
delincuente
God
calls
me
man
why
the
delinquent
government
Mi
rap
sufre
de
obesidad
aun
que
yo
pase
hambre,
My
rap
suffers
from
obesity
even
though
I
go
hungry,
Siempre
e
sido
muy
terco
sera
difícil
doblarme,
I've
always
been
very
stubborn
it
will
be
difficult
to
bend
me,
Mi
lugar
era
entre
pensantes
pero
pudrió
mi
My
place
was
among
thinkers
but
it
rotted
my
Mente
este
en
torno
soy
feliz
pero
no
me
conformo
Mind
be
in
this
environment
I
am
happy
but
I
am
not
satisfied
Tu
de
que
mierda
hablas
que
conoces
de
la
vida,
What
the
fuck
are
you
talking
about
what
do
you
know
about
life,
Tu
música
es
mas
fácil
que
tu
novia
y
su
vagina,
Your
music
is
easier
than
your
girlfriend
and
her
pussy,
Mama
me
dio
valores
la
calle
el
valor
Mom
gave
me
values
the
street
the
value
Putas
malas
noticias
se
tragan
como
licor
Whores
bad
news
swallow
like
liquor
Acaso
quieres
premios
o
conocer
al
presidente,
Do
you
want
awards
or
meet
the
president,
Yo
me
paseo
por
la
ciudad
bajo
sombras
como
inmigrante,
I
walk
around
the
city
under
shadows
like
an
immigrant,
Mi
arte
no
tiene
moral
mis
peores
lineas
se
recuerdan,
My
art
has
no
morals
my
worst
lines
are
remembered,
Siempre
tengo
paz
por
que
esta
mierda
se
respeta
I
always
have
peace
because
this
shit
is
respected
Mi
rap
te
lleva
por
un
lugar
que
no
llegas
por
la
banqueta,
My
rap
takes
you
through
a
place
you
don't
reach
by
the
sidewalk,
Yo
siempre
estoy
arriba
no
persigo
tus
metas,
I'm
always
on
top
I
don't
chase
your
goals,
Los
putos
sueños
no
se
cumplen
con
cometas
Fucking
dreams
don't
come
true
with
kites
Siempre
sueño
real
pues
madure
en
las
madrugadas
I
always
dream
real
because
I
matured
in
the
early
mornings
No
necesito
que
suenen
las
palmadas
I
don't
need
the
claps
to
sound
Mis
palabras
son
simbólicas
como
esta
vida
alcohólica
My
words
are
symbolic
like
this
alcoholic
life
Basta
de
bromas
por
hoy
prohíbo
la
comedia
Enough
jokes
for
today
I
forbid
comedy
Llámame
un
don
nadie
pero
mi
rap
es
bacteria
Call
me
a
nobody
but
my
rap
is
bacteria
Primero
sana
la
piel
después
se
cura
el
alma
First
heal
the
skin
then
the
soul
is
cured
Yo
sigo
en
el
desmadre
en
mi
casa
siempre
hay
calma
I
continue
in
the
mess
in
my
house
there
is
always
calm
Ante
mi
terquedad
homie
no
hay
pero
valga
Before
my
stubbornness
homie
there
is
no
but
worth
No
hablo
de
mi
actitud
hablo
de
mi
constancia
I'm
not
talking
about
my
attitude
I'm
talking
about
my
perseverance
Sueño
llegar
ala
noche
a
mi
mujer
no
le
importa
Francia
I
dream
of
arriving
at
night
my
wife
doesn't
care
about
France
Mamá
nunca
nos
va
servir
comida
rancia
Mom
will
never
serve
us
stale
food
Aunque
se
metan
en
todo
son
mujeres
que
necesito
Even
if
they
get
into
everything,
they
are
women
that
I
need
El
cielo
nunca
escucha
por
es
que
a
beses
grito
Heaven
never
listens
so
sometimes
I
scream
Tal
vez
me
estoy
regando
pero
no
hay
quien
me
lo
impida
Maybe
I'm
pissing
myself
but
there's
no
one
to
stop
me
No
lo
vaz
a
consumir
y
yo
no
espero
la
propina
You're
not
going
to
consume
it
and
I
don't
expect
the
tip
Yo
también
quiero
dinero
pero
tengo
dignidad
I
also
want
money
but
I
have
dignity
Nos
toco
vivir
adelantado
a
corta
edad
We
had
to
live
ahead
of
time
at
an
early
age
Diras
que
yo
no
soy
nadie
la
sociedad
es
pendeja
You
will
say
that
I
am
nobody
society
is
stupid
Siempre
un
mal
paso
viene
con
moraleja
Always
a
bad
step
comes
with
a
moral
Es
tu
talento
contra
una
mente
vieja
It's
your
talent
against
an
old
mind
No
acostumbro
la
ambiciona
también
te
lleva
tras
las
rejas
I'm
not
used
to
ambition,
it
also
takes
you
behind
bars
Trato
de
ser
humano
no
solo
pienso
en
el
odio
I
try
to
be
human
I
don't
just
think
about
hate
Si
lo
mio
no
respetas
voy
a
desear
tu
velorio
If
you
don't
respect
mine,
I'm
going
to
wish
for
your
wake
Es
la
realidad
amor
ala
familia
It's
the
reality
love
to
the
family
No
hay
habilidad
son
en
sis
de
mentiras
There
is
no
skill
they
are
systems
of
lies
Hay
muchas
historias
detrás
de
mis
pestañas
There
are
many
stories
behind
my
eyelashes
Aun
que
hoy
pueda
morir
tengo
un
plan
para
mañana
Even
though
I
can
die
today
I
have
a
plan
for
tomorrow
Me
espera
la
victoria
yo
no
ocupo
las
patrañas
Victory
awaits
me
I
don't
need
tricks
Bendita
porquería
la
hija
de
mis
entrañas
Blessed
shit
the
daughter
of
my
bowels
El
aire
vuela
las
hojas
de
mi
escritura
The
air
flies
the
leaves
of
my
writing
Uno
ya
vivió
que
se
cuiden
las
criaturas
One
has
already
lived
that
the
creatures
take
care
of
themselves
Muchos
hablan
mierda
cuando
están
a
mis
espaldas
Many
talk
shit
when
they
are
behind
my
back
Buscan
cortar
mis
alas
pero
topan
con
mis
suelas
They
seek
to
cut
my
wings
but
they
bump
into
my
soles
Sarcástico
en
la
vida
el
mas
serio
en
el
rap
Sarcastic
in
life
the
most
serious
in
rap
Estudie
hasta
secundaria
y
te
puedo
dar
cátedra
I
studied
until
high
school
and
I
can
lecture
you
Ya
nunca
presumo
mi
locura
al
contrario
me
preocupa
I
never
presume
my
madness
on
the
contrary
it
worries
me
Mejor
llena
la
pipa
traigo
tos
esto
no
es
gripa
Better
fill
the
pipe
I
brought
cough
this
is
not
the
flu
Una
mente
complicada
hace
que
esto
A
complicated
mind
makes
this
Parezca
simple
el
espíritu
es
lo
fuerte
Seem
simple
the
spirit
is
what
is
strong
Todo
cuerpo
se
rompe
cuantos
grupos
conoces
y
a
cuantos
copias
Every
body
breaks
how
many
groups
do
you
know
and
how
many
do
you
copy
Idolatrar
a
alguien
es
vivir
bajo
su
sombra
y
de
su
sobras
Idolizing
someone
is
living
under
their
shadow
and
from
their
shadows
Cuanta
mierda
hablan
se
la
dan
de
muy
verga
se
les
notan
las
vaginas
How
much
shit
they
talk
they
pretend
to
be
very
cool
you
can
see
their
vaginas
Lleno
las
vaginas
despue
de
llenar
mis
pulmones
puedo
lograr
I
fill
the
vaginas
after
filling
my
lungs
I
can
achieve
Enamorarte
o
en
un
minuto
me
odies
Make
you
fall
in
love
or
hate
me
in
a
minute
El
pasado
fue
gris
hoy
el
presente
verde
The
past
was
gray
today
the
present
green
Bienvenidos
a
México
ignoren
la
peste
a
muerte
Welcome
to
Mexico
ignore
the
plague
to
death
Que
viva
la
X
represento
ami
gente
Long
live
the
X
I
represent
my
people
Revolución
y
resistencia
Revolution
and
resistance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.