THR Cru2 - Pasado Gris Presente Verde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THR Cru2 - Pasado Gris Presente Verde




Pasado Gris Presente Verde
Grey Past Green Present
Son días perdidos sientes que se fueron en nada,
They are lost days you feel like they went nowhere,
Otros vez a personas inspirados en tu palabra,
Other times to people inspired by your word,
Es mas que un pasatiempo es plasmare la realidad
It is more than a hobby it is to capture reality
Y aun que suene mal ecualizado sabes que es calidad
And even if it sounds bad equalized you know it is quality
La realidad es cruda yo tan solo muy sincero,
Reality is raw, I'm just very sincere,
Pienso por mi mismo eso me convierte en grosero,
I think for myself that makes me rude,
Para la sociedad dio los cerrados demente si
For society he gave the closed insane if
Dios me llama hombre por que el gobierno delincuente
God calls me man why the delinquent government
Mi rap sufre de obesidad aun que yo pase hambre,
My rap suffers from obesity even though I go hungry,
Siempre e sido muy terco sera difícil doblarme,
I've always been very stubborn it will be difficult to bend me,
Mi lugar era entre pensantes pero pudrió mi
My place was among thinkers but it rotted my
Mente este en torno soy feliz pero no me conformo
Mind be in this environment I am happy but I am not satisfied
Tu de que mierda hablas que conoces de la vida,
What the fuck are you talking about what do you know about life,
Tu música es mas fácil que tu novia y su vagina,
Your music is easier than your girlfriend and her pussy,
Mama me dio valores la calle el valor
Mom gave me values the street the value
Putas malas noticias se tragan como licor
Whores bad news swallow like liquor
Acaso quieres premios o conocer al presidente,
Do you want awards or meet the president,
Yo me paseo por la ciudad bajo sombras como inmigrante,
I walk around the city under shadows like an immigrant,
Mi arte no tiene moral mis peores lineas se recuerdan,
My art has no morals my worst lines are remembered,
Siempre tengo paz por que esta mierda se respeta
I always have peace because this shit is respected
Mi rap te lleva por un lugar que no llegas por la banqueta,
My rap takes you through a place you don't reach by the sidewalk,
Yo siempre estoy arriba no persigo tus metas,
I'm always on top I don't chase your goals,
Los putos sueños no se cumplen con cometas
Fucking dreams don't come true with kites
Siempre sueño real pues madure en las madrugadas
I always dream real because I matured in the early mornings
No necesito que suenen las palmadas
I don't need the claps to sound
Mis palabras son simbólicas como esta vida alcohólica
My words are symbolic like this alcoholic life
Basta de bromas por hoy prohíbo la comedia
Enough jokes for today I forbid comedy
Llámame un don nadie pero mi rap es bacteria
Call me a nobody but my rap is bacteria
Primero sana la piel después se cura el alma
First heal the skin then the soul is cured
Yo sigo en el desmadre en mi casa siempre hay calma
I continue in the mess in my house there is always calm
Ante mi terquedad homie no hay pero valga
Before my stubbornness homie there is no but worth
No hablo de mi actitud hablo de mi constancia
I'm not talking about my attitude I'm talking about my perseverance
Sueño llegar ala noche a mi mujer no le importa Francia
I dream of arriving at night my wife doesn't care about France
Mamá nunca nos va servir comida rancia
Mom will never serve us stale food
Aunque se metan en todo son mujeres que necesito
Even if they get into everything, they are women that I need
El cielo nunca escucha por es que a beses grito
Heaven never listens so sometimes I scream
Tal vez me estoy regando pero no hay quien me lo impida
Maybe I'm pissing myself but there's no one to stop me
No lo vaz a consumir y yo no espero la propina
You're not going to consume it and I don't expect the tip
Yo también quiero dinero pero tengo dignidad
I also want money but I have dignity
Nos toco vivir adelantado a corta edad
We had to live ahead of time at an early age
Diras que yo no soy nadie la sociedad es pendeja
You will say that I am nobody society is stupid
Siempre un mal paso viene con moraleja
Always a bad step comes with a moral
Es tu talento contra una mente vieja
It's your talent against an old mind
No acostumbro la ambiciona también te lleva tras las rejas
I'm not used to ambition, it also takes you behind bars
Trato de ser humano no solo pienso en el odio
I try to be human I don't just think about hate
Si lo mio no respetas voy a desear tu velorio
If you don't respect mine, I'm going to wish for your wake
Es la realidad amor ala familia
It's the reality love to the family
No hay habilidad son en sis de mentiras
There is no skill they are systems of lies
Hay muchas historias detrás de mis pestañas
There are many stories behind my eyelashes
Aun que hoy pueda morir tengo un plan para mañana
Even though I can die today I have a plan for tomorrow
Me espera la victoria yo no ocupo las patrañas
Victory awaits me I don't need tricks
Bendita porquería la hija de mis entrañas
Blessed shit the daughter of my bowels
El aire vuela las hojas de mi escritura
The air flies the leaves of my writing
Uno ya vivió que se cuiden las criaturas
One has already lived that the creatures take care of themselves
Muchos hablan mierda cuando están a mis espaldas
Many talk shit when they are behind my back
Buscan cortar mis alas pero topan con mis suelas
They seek to cut my wings but they bump into my soles
Sarcástico en la vida el mas serio en el rap
Sarcastic in life the most serious in rap
Estudie hasta secundaria y te puedo dar cátedra
I studied until high school and I can lecture you
Ya nunca presumo mi locura al contrario me preocupa
I never presume my madness on the contrary it worries me
Mejor llena la pipa traigo tos esto no es gripa
Better fill the pipe I brought cough this is not the flu
Una mente complicada hace que esto
A complicated mind makes this
Parezca simple el espíritu es lo fuerte
Seem simple the spirit is what is strong
Todo cuerpo se rompe cuantos grupos conoces y a cuantos copias
Every body breaks how many groups do you know and how many do you copy
Idolatrar a alguien es vivir bajo su sombra y de su sobras
Idolizing someone is living under their shadow and from their shadows
Cuanta mierda hablan se la dan de muy verga se les notan las vaginas
How much shit they talk they pretend to be very cool you can see their vaginas
Lleno las vaginas despue de llenar mis pulmones puedo lograr
I fill the vaginas after filling my lungs I can achieve
Enamorarte o en un minuto me odies
Make you fall in love or hate me in a minute
El pasado fue gris hoy el presente verde
The past was gray today the present green
Bienvenidos a México ignoren la peste a muerte
Welcome to Mexico ignore the plague to death
Que viva la X represento ami gente
Long live the X I represent my people
Revolución y resistencia
Revolution and resistance






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.